Subject: по месту требования Пожалуйста, помогите перевести.без контекста Заранее спасибо |
To whom it may concern |
Мне кажется, это довольно неформально... Рекомендательное письмо все таки... Или я ошибаюсь? |
Нет, это стандартная фраза из ОЧЕНЬ формальных документов - удостоверительных надписей английских нотариусов. По-моему, формальнее, чем они, вряд ли кто сможет написать. |
Тогда Ок! Спасибо;-) |
You need to be logged in to post in the forum |