DictionaryForumContacts

 F2

link 16.03.2006 10:12 
Subject: Контроль за исполнением настоящего договора, постановления возложить на
Подскажите, пож., как переводится эта фраза, может есть подобное клише в англ.?

Заранее спасибо

 Kate-I

link 16.03.2006 10:17 
Mr Twister will be responsible for the contract administration

 F2

link 16.03.2006 10:21 
Спасибо

 narc

link 16.03.2006 10:30 
no article required there. just 'responsible for contract administration'

 Kate-I

link 16.03.2006 10:34 
зд. the - вместо "настоящего"

 ОксанаС.

link 16.03.2006 10:55 
to authorise *** to monitor the performance of this agreement

 Alex15

link 16.03.2006 11:26 
to authorize _____ to supervise the performance of this agreement.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo