DictionaryForumContacts

 Ссылки

link 9.03.2006 23:38 
Subject: Контракт срывается, нужен перевод фразы (Купля - продажа)
Initiated procurement actions by preparing requisitions for purchase or pricing equipment and/or field subcontracts, and implemented the technical evaluations of the bidders’ submittals.

 slav509

link 10.03.2006 1:57 
контекст?

 Mo

link 10.03.2006 4:02 
Выполнял начальные операции по закупкам в форме подготовки заявок на закупку или [оформления запросов на] предоставление расценок на оборудование и/или выполнение субподрядных работ на местах, а также производил техническую оценку материалов/информации, представленной участниками торгов
ИМХО

 Ссылки

link 10.03.2006 4:04 
Уважаемый Слав!

Речь идет о заключении субподрядного договора на выполнение работ, тут понимаете только небольшая фраза на английском:
Инициировал действия по организации закупок, оформив предварительно письменные заявки по покупке обороудования и т.п.

 муля

link 10.03.2006 6:08 
ИМХО: лучше сказать участниками тендера, если это про договор субподряда.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo