Subject: fraccing equipment + анекдот неравнодушным, но можно и остальным:)) Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Речь идет об опробовании новой скважины. Commencement of the testing program is dependant on the timing of release of testing and fraccing equipment in use by another operator at a nearby field; presently scheduled for next month. Программа испытания начнется по мере освобождения испытательного и fraccing? оборудования, которое в настоящее время используется другим оператором на соседнем месторождении. Анекдот: Обычно выдержанные немцы сползали от смеха со стульев и радостно Заранее спасибо |
В интернете так про это пишут hydraulic fracturing (or "fraccing") fracturing formations [fraccing] Fraccing is the use of hydraulic pressure to fracture reservoir formations using special fluids. Поэтому нужно, видимо переводить как оборудование для гидравлического разрыва (?) |
Может быть это оборудование для гидравлического испытания? |
Вот еще из личной практики: Потепление советско-китайских отношений после длительного отчуждения началось в 1984 году с визита официальной делегации Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ), которую возглавлял Ван Биннань — человек, проживший к тому времени более восьмидесяти лет и много повидавший и испытавший на своем веку. Последнее место пребывания — Сочи. Теплая майская погода располагала к отдыху, синяя гладь моря радовала глаз, праздные прогулки по паркам вселяли доброе настроение. Все себя чувствовали легко и раскованно. В один из погожих дней после традиционного привития очередного черенка к Дереву Дружбы был устроен торжественный обед. Просторный бело-голубой зал двухэтажного особняка, на столе великолепная сервировка, вышколенный персонал стоит чуть ли не позади каждого гостя. Чинная публика — краевое и городское начальство, сопровождающие делегацию высокие лица из столицы. Среди присутствующих немало дам. В какую-то минуту разговор зашел об особенностях национальной кухни. Вечная тема в подобной ситуации. Тут старина Ван вдруг вспомнил, как недавно в одной из стран Африки хозяйка стола стала накладывать ему на тарелку пищу рукой, предварительно почесав ею пальцы босых ног. Пришлось перевести сей пассаж, изрядно его смягчив. “А еще, — продолжил уважаемый гость, — когда я был в Индии и встречался с тогдашним премьер-министром Десаи, то он мне рассказывал, что по утрам здоровья ради пьет собственную... мочу! Литр в день, и это очень полезно!!!” Замечаю, что достаточно молодая супруга Ван Биннаня под столом как следует двинула старика ногой. Меня охватил легкий озноб. Пытаюсь найти хоть какой-нибудь эквивалент, говоря по-научному — эвфемизм, и не нахожу. В те времена термин “уринотерапия” еще не был на слуху, и перевод мог бы, не дай бог, превратиться в дискуссию. Чего греха таить, на тот момент и у меня это слово вылетело начисто. Пришлось лихорадочно соображать, как из этой ситуации выкрутиться, тем более что на лицах присутствующих играла улыбка, а в глазах светилось нескрываемое любопытство. Поглядывая на меня, все с нетерпением ожидали услышать что-нибудь занятное. И они дождались. Пришлось перевести. Я сказал, что Десаи для укрепления здоровья по утрам пьет свои собственные ...анализы. Не буду описывать реакцию сидевших за столом гостей. Некоторые в этот момент что-то прожевывали, кто-то поднес ко рту вилку... Возникла, так сказать, финальная сцена из “Ревизора”. Наступила зловещая тишина. Это был прокол по всем статьям. Как видно, от него не застрахован ни один переводчик. А Десаи, между прочим, прожил до 99 лет! Слабо! |
Нет тут именно гидравлический разрыв пласта. |
fraccing, frac для ГРП, Гидроразрыв пласта. |
Вообще зашла сюда в поисках значения fraccing,.. ..и с большим интересом прочитала Ваши истории :) |
You need to be logged in to post in the forum |