DictionaryForumContacts

 Wass

link 26.02.2006 10:16 
Subject: музыкальному каналу требуются толковые переводчики.
коллеги, лидирующий молодежный музыкальный канал ищет переводчиков. возможна дистанционная работа full and part time.

задача - перевод тематических программ и сериалов. основные требования - знание молодежной лексики и сленга (как англ. так и русского), умение воспринимать на слух акценты этнических групп и по-возможности передавать их в переводе.

видеоролики и подстрочники программ (на английском) предоставляются. в переводах важно понимание того, что ваш текст русский диктор должен будет положить на видеоряд.

как говорится - подробности письмом.
wass.pogoreloff@AbsolutPro.com

на вопросы "а сколько бабосов?" здесь отвечать не буду - мне сейчас важна первоначальная заинтересованность.
далее будет собеседование и (возможно) тестовый перевод (старых программ, чтобы вы не подумали, что люди пытаются на халяву получить переводы).

дерзайте.

 Wass

link 26.02.2006 10:37 
да! сорри! если возможно (чтобы сберечь время на переписке) высылайте резюмы или, хотя бы, опыт работы в области. :))

 Аристарх

link 26.02.2006 10:50 
А в какой области, Смоленской, Рязанской али Нижегородской?
:)))

 white

link 26.02.2006 10:52 
Что подразумевается под дистанционной работой? Вожможно ли работать в другом городе?

 Wass

link 26.02.2006 10:58 
white, не вижу никаких преград :) электропочта ходит всюду.

если только не будет отмазок "у нас в городе умер ВЕСЬ интернет и ФАКСЫ! выслать ничего не могу - пардоньте. программу с вещания снимайте - добивайте рекламой" :))))))

Аристарх, из всех областей важнее всего биробиджанская. так что придется задуматься о релокации туда :))))

 Wass

link 26.02.2006 11:01 
единственная сложность в ну ооооочень дистанционной работе - это логистика. пересылка вам видеоматериалов и возможные почтовые задержки.

 white

link 26.02.2006 11:04 
В таком случае еще вопрос - как вы относитесь к тому что я студентка (4 курс)? насчет отмазок гарантирую, если по дороге к компу меня не переедет камаз, все будет во время :-)

 Wass

link 26.02.2006 11:15 
абсолютно хорошо отношусь :))) образование - это важно. :) главное, чтобы одно другому не мешало.

 white

link 26.02.2006 11:21 
Думаю мешать не должно. :-)

 Wass

link 26.02.2006 11:25 
жду мыло.

еще раз уточнил по поводу рассылки видеоматериалов. ответ "не очень желательно, но если уж очень толковые переводы - все возможно"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo