Subject: уничтожить информацию law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: По истечении срока настоящего Соглашения Компания по требованию ***** возвращает или уничтожает всю информацию, связанную с клиентами *****, полученную в рамках настоящего Соглашения в материальной форме Заранее спасибо |
destroy the information content |
shall return or destroy any and all information relating to/connected with/etc.... |
surrender or destroy |
On termination, upon the requirement of ***, the Company shall return or destroy all ...received within the framework of this Agreement. У меня был контекст: each ... must immediately perform the following tasks to the extent applicable, in respect of all Confidential Information of the other ... in its possession or control: |
You need to be logged in to post in the forum |