Subject: Последнее предложение... Други,помогите осталось последнее предложение.The Department of the Environments,Priority Estates Project,and Estate Action Programme are designed to encourage improvements in the design, layout and management of housing estates. мне перевели так: Отдел приоритетного имущественного проекта и программы действия имущества создан для поддержки улучшений в дизайне, проекте и управления жилым микрорайоном. я вообще не догоняю в это предложение. |
"ARE designed" говорит о том, что тут, простите, три однородныъх члена: 1)The Department of the Environments, 2)Priority Estates Project,and 3)Estate Action Programme. Если только известный Вам контекст не говорит об обратном. |
А как переводятся эти словосочетания: 1.The Department of the Environments - министерство по вопросам охраны окружающей среды. 2.Priority Estates Project - ? 3.Estate Action Programme - ? Последние два получаются полный бред. Пипал,хелп. |
You need to be logged in to post in the forum |