Subject: банковская гарантия Банковская гарантия авансового платежа - может ли быть перевод в стилеBank advance bond (по аналогии с Performance Bond) или все-таки Bank advance guarantee? Заранее благодарен |
|
link 23.01.2006 20:04 |
ой, не знаю, но когда-то, в районе 2002 г. при строительстве домика для Альфа Банка рядом с р. "Прага" было Advance Payment Guarantee |
|
link 23.01.2006 20:09 |
http://www.ubs.com/1/e/ubs_ch/bb_ch/finance/trade_exportfinance/bankgarantie/garantie/erscheinungsformen.html здесь разные виды банк. гарантий, в т.ч. и Performance Bond и Advance Payment Guarantee |
Болшое спасибо!!! А ссылка тоже очень кстати! Спасибо! |
|
link 23.01.2006 20:49 |
2Анатолий Д. Respect, Performance Bond - Гарантия Исполнения Обязательств, если что-то не поменялось. Последняя гарантия - Defects Liability - Гарантия Гарантийного Периода Все никак не мог собраться ответить насчет milestones - у нас это основные этапы, как-то: предварительное проектирование, предварительная оценка тенд. предложений, принятие решения об инвестициях и т.д. покрупнее основных работ на критическом пути... |
|
link 23.01.2006 21:02 |
про milestones уже не помню, в чем был вопрос, но с чем мне приходится иметь дело, это точнее всего соответствует русскому понятию "контрольные сроки" - то есть те этапы, которые планируется выполнить по графику к сроку и по которым начальство контролирует. Могут быть и крупные, и не очень. В вопросе была какая-то очень длинная формулировка, которую вполне можно было одним словом milestones назвать За названия гарантий спасибо, я их не все знаю. "гарантия гарантийного" - это впечатляет, но раз уж назвали, надо пользоваться. |
|
link 23.01.2006 21:13 |
это все FIDIC, после которого сообщество разделилось на американские стандарты и европейские, до 2002 у нас тоже незыблимым считалось Act of Final Acceptance или что там было в теме, а потом стало Certificate... - французы |
You need to be logged in to post in the forum |