Subject: overall operational strategy Пожалуйста, помогите перевести Forward and Backward commissioning strategies. Не могу понять, что это за стратегии.Слово встречается в следующем контексте: |
|
link 4.01.2006 8:01 |
мне кажется лингва права в данном случае: commissioning сдача в эксплуатацию, пуск (напр. предприятия) commissioning пуск, ввод в действие/эксплуатацию ввод ( напр. установки ) в промышленную эксплуатацию 2) пусконаладочные работы т.е.Прямой/обратный ввод/пусконаладочные работы по вводу в эксплуатацию |
|
link 4.01.2006 8:03 |
т.е. прямой - начинаем с первого этапа производсвтенного процесса и далее проводим пусконаладочные работы последовательно по цепочке а обратный - начинаем с заключительного этапа и далее в обратном направлении последовательно вплоть до первого этапа. вроде по смыслу подходит |
Огромное спасибо, теперь понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |