Subject: Floating roof tanks Пожалуйста, помогите перевести:Outer rim Контекста, unfortunately, нет - все с примечаний чертежа Заранее спасибо |
roof well может значить "приямок", собственно "sump", расположенный по центру крыши для отвода сточных вод. Контексту мало. Надо постараться запостить чертеж. Укажите хоть, что написано в штампе чертежа. |
резервуары, оборудованные понтоном |
to felog: Если быть точным, то "резервуары с плавающей (нестационарной) крышей" |
Outer rim - внешняя кромка, наружный обод Wear plate - Лингва дает варианты: пластина, компенсирующая износ (рамы катков), броня дробильного оборудования |
2Frank если быть точным, то так это называется в нашей компании и перевордится иностранцами как floating roof tank я был на НПЗ и прекрасно помню сей термин ball is in your court now |
это про резервуары с плавающей крыши. И на опорном понтоне плавающей крыши есть такая прямоугольная выемка (разрез) и назвается ROOF WELL, под этим ROOF WELL есть SWING LINE (по словарю подвижная или поворотная труба) Насчет остального - все понятно. |
to felog Ну, я не хотел соревновался, но, кажется, так это называется в отечественных нормативных документах. На НПЗ я тоже бывал, в частности, по такой крыше прохаживался, но у аскера кажется вопрос по другому поводу. |
You need to be logged in to post in the forum |