DictionaryForumContacts

 Пётр

link 19.12.2005 7:54 
Subject: public code, electronic fingerprint
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

"After the exchange of the public code, its authenticity must be checked on the basis of the code ID and electronic fingerprint."

Заранее спасибо

 Godzilla

link 19.12.2005 8:39 
Скорее всего, первый термин - это "открытый ключ" (криптография, метод Ривса - Шамира - Адельмана").
Второй - "электронный отпечаток пальца". Текст популярный, дилетантский.
После получения открытого ключа (должно быть так, во множественном числе) его подлинность должна быть проверена с использованием методов идентификации кода и "электронного отпечатка пальца".
Это всё написано на уровне домохозяек, так, популярный текст.

 Пётр

link 19.12.2005 11:14 
Огромное спасибо!
Текст, вообще-то, юридический, но в данном вопросе нотариусы, пожалуй, действительно дилетанты.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo