DictionaryForumContacts

 polunochnik

link 15.12.2005 15:02 
Subject: Corophium Volutator
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:экологическая токсичность

Заранее спасибо

 Ren

link 15.12.2005 16:19 
Бокоплав-кувыркалка
http://www.phytonica.ru/Nat/natur12.htm

Бокоплав-кувыркалка - Corophium volutator, отряд Разноногие, или Бокоплавы (Amphipoda). Тело 1 см в длину. Живет на мелководьях Северного и Балтийского морей, часто большими скоплениями. Строит в грунте изогнутые туннели, цементируя их стенки специальным секретом. Для рытья норок, а также для захвата пищевых частичек использует крупные вторые антенны. Служит кормом донным рыбам. В Центральной Европе более 40 трудноразличимых видов бокоплавов (в морях, пресных водоемах и подземных источниках).

 Доброжеватель

link 15.12.2005 16:36 
Только бога ради, не кувыркалка. Кому только в голову пришло их так называть!

Все остальное верно, что Ren написал(а), но лучше все же называть его просто корофиум, а еще лучше оставить латинское название вида как есть: Corophium volutator (обратите внимание, что второе слово начинается со строчной буквы).

Говорю так уверенно, что именно бокоплавами мне приходилось заниматься почти половину жизни. И корофиумами тоже.

 Octopus

link 7.03.2006 14:04 
Corophium volutator - есть Corophium volutator, по -русски обычно говорят Корофиум и далее видовое название...Тоже занимаюсь бокоплавами и, в частности, корофиидами :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo