Subject: Religious or Medical EXEMPTION Затрудняюсь перевести эту фразу. Это опять-таки свидетельство скрининга туберкулеза.Часть 7. Religious exemption. Religious exemption is allowed if the responsible person objects in good faith, in writing, that immunizations violate his or her religious beliefs. Medical exemption is allowed if a physician deems an immunization medically inadvisable. |
имхо Освобождение (от прививки) по религиозным убеждениям или медицинским показателям |
А как вот это перевести: if the responsible person objects in good faith |
Освобождение от процедуры обследования разрешается, если ответственное лицо в письменной форме отказывается от нее, так как иммунизация противоречит его или ее религиозным убеждениям (свидетельствует об отказе из религиозных соображений). По религиозным убеждением (исходя из религиозных соображений) или по медицинским показаниям |
убеждениЯм (опечатка) отказывается по доброй воле, добровольно |
Освобождение от иммунизации по медицинским показаниям осуществляется в том случае, если врач не рекомендует пациенту делать прививку (в случае положительной реакции на пробу Манту). |
Или: врач дает пациенту ОТВОД от данной прививки (или, в некоторых случаях, от всех прививок) |
You need to be logged in to post in the forum |