Subject: cleaner cells polygr. Добрый день,Помогите, пожалуйста, перевести cleaner cells, Контекст: Поясняю: речь идет об анилоксовых валах для флексо печати, а конкретнее о гравировании верхнего керамического слоя этого самого вала. Заранее спасибо. |
Благодаря значительно меньшему времени нарастания иттрий-алюминиевые лазеры позволяют формировать значительно более аккуратные ячейки. Кстати, очень бы неплохо контекст забрасывать по-людски, предварительно удалив все левые обрывы строки. Больно читать мешвает. |
Ах в этом смысле, а я дура как существительное перевожу. Сори за контекст, не обратила внимание. |
Кстати, ты не мог бы пояснить про ceramic is vaporised. Как это керамический слой выпаривается? |
А вот так вот, в воздух. Только не выпаривается, а прям-таки испаряется в месте, куда попадает луч. И получается ячейка. |
You need to be logged in to post in the forum |