DictionaryForumContacts

 persifona

link 13.12.2005 12:08 
Subject: cleaner cells polygr.
Добрый день,

Помогите, пожалуйста, перевести cleaner cells,

Контекст:
Million and sometimes billion of cells make up an anilox roll. The cell shape is linked to the shape
of the laser pulse. The CO2 laser pulse prevents the possibility to engrave high screening because
of the long decay time. It can also create unwanted channeling. Because of the steeper rise time,
cleaner cells can be engraved with the YAG laser.
The other advantage of YAG laser is once the cell is created, instead of melting the ceramic is
vaporised. It allows to reduce protuberance on the cell walls thus to increase print quality and reduce
doctor blade wear.

Поясняю: речь идет об анилоксовых валах для флексо печати, а конкретнее о гравировании верхнего керамического слоя этого самого вала.

Заранее спасибо.

 Brains

link 13.12.2005 12:21 
Благодаря значительно меньшему времени нарастания иттрий-алюминиевые лазеры позволяют формировать значительно более аккуратные ячейки.
Кстати, очень бы неплохо контекст забрасывать по-людски, предварительно удалив все левые обрывы строки. Больно читать мешвает.

 persifona

link 13.12.2005 12:25 
Ах в этом смысле, а я дура как существительное перевожу.

Сори за контекст, не обратила внимание.

 persifona

link 13.12.2005 12:33 
Кстати, ты не мог бы пояснить про ceramic is vaporised. Как это керамический слой выпаривается?

 Brains

link 13.12.2005 12:43 
А вот так вот, в воздух. Только не выпаривается, а прям-таки испаряется в месте, куда попадает луч. И получается ячейка.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo