Subject: зона заметного отставания busin. Plz, помогите перевести!Выражение встречается в следующем контексте:За последнее десятилетие российская полиграфия вышла из зоны заметного Заранее всем спасибо! |
|
link 13.12.2005 9:43 |
... caught up with the foreign printing trade. |
Over the past decade the Russian printing trade (graphic art) has closed a considerable gap with the Western printing industry IMHO |
вариации на тему Мо - ....has dramatically reduced the gap...только наверное between? |
d: дык если between, то нужно писать межу чем и чем (( |
ну тогда between itself and..)) (шутка) понято. поменять залог если? The gap between A and B has (been)... reduced over the .... |
ну да думаю, что аскер в рамках своего контекста доведёт как надо; а будет неуверен - ещё раз спросит |
Господа! Огромное спасибо за помощь! Я использовал предложение товарища Мо (akinda joke:-))) в активном залоге. Форенирам понравилось. Еще раз спасибо! |
товарищ Мо рулит! 8)) |
You need to be logged in to post in the forum |