DictionaryForumContacts

 Vog

link 13.12.2005 9:07 
Subject: зона заметного отставания busin.
Plz, помогите перевести!

Выражение встречается в следующем контексте:За последнее десятилетие российская полиграфия вышла из зоны заметного
отставания от зарубежной печати.

Заранее всем спасибо!

 Anastasia Leo

link 13.12.2005 9:43 
... caught up with the foreign printing trade.

 Mo

link 13.12.2005 9:49 
Over the past decade the Russian printing trade (graphic art) has closed a considerable gap with the Western printing industry

IMHO

 d.

link 13.12.2005 10:10 
вариации на тему Мо - ....has dramatically reduced the gap...только наверное between?

 Mo

link 13.12.2005 10:19 
d: дык если between, то нужно писать межу чем и чем ((

 d.

link 13.12.2005 10:31 
ну тогда between itself and..)) (шутка)
понято.
поменять залог если? The gap between A and B has (been)... reduced over the ....

 Mo

link 13.12.2005 10:37 
ну да
думаю, что аскер в рамках своего контекста доведёт как надо; а будет неуверен - ещё раз спросит

 Vog

link 13.12.2005 11:23 
Господа!
Огромное спасибо за помощь!
Я использовал предложение товарища Мо (akinda joke:-))) в активном залоге. Форенирам понравилось.
Еще раз спасибо!

 d.

link 13.12.2005 11:25 
товарищ Мо рулит! 8))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo