Subject: FLAMABLE LIMITS Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
FlaMMable limits, с двумя "m" - см. мультитран. Кстати, интересно, что в инглише слова "flammable" и "inflammable" означают одно и то же. :-) |
|
link 2.12.2005 8:07 |
границы воспламенения границы возгорания (имхо) |
|
link 2.12.2005 8:08 |
Слава, а "истово" и "неистово", к примеру? Не одно и то же? :) |
Ну, вот словарь говорит, что истовый - это очень усердный, а неистовый - буйный, безудержный, без тормозов, в общем. Какие-то параллели есть :-) |
Спасибо, друзья!!! Текст мутный, второй день бьюсь. Море опечаток. |
You need to be logged in to post in the forum |