Subject: Правильно ли перевели в переводческой конторе? не искажен ли смысл? Bearer share certificates shall be under the Seal and shall carry an identyfing number and state that the bearer is entitled to the shares threin specified, and may provide by coupons, talon, or otherwise for the payment of dividends or other monies on the shares included therein to the address to which the bearer shares were originally sent.Для сравнения:то,что нам выдали в переводч.конторе: сертификаты акций на предъявителя должны быть с печатью и идентификационным номером и с отметкой, что держатель акций на предъявителя подписался на акции, и может сопровождаться купонами, талонами и пр. для уплаты дивидендов и др.денег по акциям, включающим адрес, по которому предъявительские акции были первоначально высланы. с печатью и идентификационным номером и с отметкой, что держатель акций на предъявителя подписался на акции, и может сопровождаться купонами, талонами и пр. для уплаты дивидендов и др.денег по акциям, включающим адрес, по которому предъявительские акции были первоначально высланы. Вопрос: разве в оригинале указано, что держатель акции должен подписаться на акции?
|