DictionaryForumContacts

 samour23

link 29.11.2005 9:38 
Subject: is he french?
помогите вспомнить. плиз
про национальности можно говорить и she's American и также she's AN American. хорошо.
но мне совсем не нравится фраза is he A french? мне здесь артикль слух режет. а вам?

 Андрей У

link 29.11.2005 9:44 
мне тоже...

 Alexa

link 29.11.2005 9:45 
А и не надо здесь артикль. Все просто.:)

 felog

link 29.11.2005 9:46 
А зачем артикль
Чем Вам вопрос Is he French не нравится?
пусть это будет прилагательное, лишь бы правильно
А вообщее, тогда употребите Is he a Frenchman?

 samour23

link 29.11.2005 9:47 
так вот мои студенты мне утверждают что, что можно сказать is he A french? раз по правилу можно с артиклем или без.
а я не знаю, как им сказать, что ЗДЕСЬ не надо арткиль

 мilitary

link 29.11.2005 9:48 
88,500 for "a frenchman". (0.87 seconds)
и это только по UK сайтам.

 gogolesque

link 29.11.2005 9:51 
usually we just say "he is / she is american/french"
but you can say "he is a frenchman/ she is an american" its an older way of saying it, longer, kind of archaic now... but its a style question nowadays really.

ALSO
1.most people will use an article to emphasize that this might explain why someone does something. then yes, use "he is a frenchman"

2.an older more bookish style with "the" also exists: the frenchman .....
the american ..... the german.... the latvian....

 Йист

link 29.11.2005 9:52 
Is he A French citizen/artist/cook/murderer? etc.

BUT

Is he French?

 мilitary

link 29.11.2005 9:53 
Я не силён в теоретической граматике, но разве наличия артикля в данном случае не определяется тем, какой частью речи выступает french? (ногами не бить).

 Elvi

link 29.11.2005 10:01 
gogolesque

quote: 1.most people will use an article to emphasize that this might explain why someone does something. then yes, use "he is a frenchman" unquote

I've read this phrase 4 times but didn't understand:) could you please elaborate

 Annaa

link 29.11.2005 10:03 
French является существительным только в следующих значениях (согласно Longnam dictionary of the Contemporary English): французский язык (тогда вообще без артикля) и the French - французы (нация) - имя существительное, являющееся субстантивированным прилагательным, поэтому всегда употребляемое с определенным артиклем.
Во всех остальных значениях french является прилагательным, и артикль при нем не нужен. Отдельно взятый француз - frenchman

 gogolesque

link 29.11.2005 10:03 
elvi
maybe someone really likes red wine and drinks it everyday. most people have the stereotype in their minds that french people like red wine. so someone, about our guy above might say "he is A frenchman:)"

 Elvi

link 29.11.2005 10:16 
gogolesque, I guess yes, but this is not about grammar, isn't it?:) here you use the indefinite article because "frenchman" is a noun, and you just want to define smb and mention it for the first time. You can also say, he is THE frenchman, meaning he is the guy we are waiting for / 've been talking about etc.

agree with Annaa, she was faster:))

 gogolesque

link 29.11.2005 10:30 
elvi
this is not clean grammar this is conversation and a fact. to emphasize we say "a" and to introduce as i gave expamples above, "the"
in slang we do have - "you THE man" and i suppose you could say "he THE frenchman" but it would sound stupid even as emphasis

about annaa.... who cares if she was faster. :) actually if you read my firts blog you will find that i kindly fixed the problem without having to site a dictionary which no one wants to read :)

 Elvi

link 29.11.2005 10:37 
gogo, now I'm completely confused:) have to admit i don't understand at all what you are talking about ... now where are my sleeping pills? A rope will do too...:)))

 gogolesque

link 29.11.2005 10:39 
elvi
you are a translator - get to work on my posts! :)

 Annaa

link 29.11.2005 10:42 
gogolesque: я с Вами и не спорила, более того, я поняла к чему Вы клоните по поводу "He is a frenchman", но samour23 нужно не просто сказать студентам "Низяяяяя!", а аргументированно это объяснить. Улавливаете разницу? Да и military хотел(а) именно объяснений по поводу частей речи. Ну а то, что я оказалась быстрее кого-то, так это чистая случайность. В следующий раз исправлюсь ;-)))

 Анатолий Д

link 29.11.2005 10:44 
Annaa

This may be worth further clarification.
It looks like words describing nationality/ethnicity follow different rules.
Ex. The French/British are a great nation. The RussianS/GermanS are a great nation.
He is French/a FrenchMAN-this explains a lot about his drinking habits.
He is Russian/a Russian- this explains a lot [about his drinking habits].
He is British/a Briton... etc.

Should I consult a dictionary every time, or any eneral guidance exists?
Some of my examples may be wrong in strict grammar, but you understand what I mean.

 Анатолий Д

link 29.11.2005 10:49 
More: "Americans are a great nation." goes without article?

 Elvi

link 29.11.2005 10:52 
gogo, actually i'm not, but I like to translate, like the language and like to learn:) and I know what it is to teach in a Russian university, and can guess that samour's students will not accept an explanation like "they say this, but they don't say this", they will ask WHY? for sure:)

when you say you use THE to introduce, what do you mean? All examples that occur to me have A: he is a friend of mine, he is a lecturer, this is a dog, a girl entered the room... theme and rheme:)

 Annaa

link 29.11.2005 10:59 
А я все равно буду писать по русски! Из вредности!
;-))

Строго говоря, общего правила не существует. Поэтому, вероятно, и возникают ошибки. Однако не мне Вам говорить, что все эти сакральные знания, как правило, закладываются в голову если не в школе, то на этапе обучения, по крайней мере для большей части европейских стран и самых часто упоминаемых стран из других частей света. Ну а если мне придется как-то называть жителей Ботсваны или ливии, то и в словарь можно заглянуть.

Хотя я возможно поторопиласть. C суффиксом -an (German, American, Russian) явно образуется как существительное, так и прилагательное. С суффиксом ese, похоже, происходит то же, что и с French. И .... что-то меня заклинило. А как будет "китаец" или "японец"?

 gogolesque

link 29.11.2005 11:07 
annaa
i know you werent arguing. i was trying to clarify for elvi and made a joke about what she said about you being faster
elvi
i meant for the first time

this is a mess - i have been misconstrude all over the place in this branch and am opting out of further posts here and further expalings of myself :) im tired..... poo.. i hate days when i am unclear and cant make things understood... hate hate hate these kind of days,,,,

 Elvi

link 29.11.2005 11:08 
He is Japanese / Chinese, артикль сюда как то не лезет:) насчет American я тоже задумалась, надо освежить, все равно samour так никто по этому поводу и не ответил, поищу, проконсультируюсь с подругой, она практикующий грамматист, сообщу:)

 gogolesque

link 29.11.2005 11:11 
one last tid bit
to answer a question here

"THE Americans are a great nation"

 Elvi

link 29.11.2005 11:11 
gogo, please forgive me! I can be a bore sometimes, I know that:) you are fine, that's just difference of cultures / systems of education whatever, take it easy!:)

 Annaa

link 29.11.2005 11:15 
Как никто не ответил?
С American все не так, как с French, поскольку American это не только прилагательное, но и исчисляемое имя существительное, обозначающее жителя США. Там артикль вполне допустим.

He is Chinese я сама могу сказать. И я уже упоминала, что Chinese ведет себя аналогично French. Но для француза у нас есть Frenchman, а как китайца обозвать. Ну, например, "У вчера увидела трех китайцев"

 gogolesque

link 29.11.2005 11:18 
elvi
its not like that at all. i am really just having a bad day. this is why i am glad i dont teach anymore. days like these are bad when you are a teacher.

"i saw three chinamen"

 Annaa

link 29.11.2005 11:21 
Хорошо, а если это были японцы или вьетнамцы?

А потом, разве chinaman это не сленг?

 gogolesque

link 29.11.2005 11:25 
annaa
chinaman was not originally slang, now it has slang contexts which are not too healthy so most people try to just say "he is chinese"

 Annaa

link 29.11.2005 11:29 
Вот-вот. Так как сказать "Я вчера видела трех китайцев и двух японцев"? (бог с ними, с вьетнамцами)

 Анатолий Д

link 29.11.2005 11:58 
gogolesque

Thanks, I did not mean anything about Americans, it just occurred to me (wrongly) that they were different from Russians as a nation (they are, but not grammatically).

Annaa
1. This is our usual controversy. Once you know that you are addressing a specific phenomenon in grammar, you will know what rule applies. But words have no labels on them. One should have a gudiance first to figure out if it is a noun or an adjective.
2. "I saw three Chinese and two Japanese guys/people/men/gentlemen/ladies/chicks/... yesterday." or "Yesterday, I saw the three Chinese that the police are still looking for."
This is what you can hear in real life, most likely.

 gogolesque

link 29.11.2005 12:06 
Анатолий Д
?i was insulted?? i didnt know about it:) seriously, i took no offense, just answered the question....

 Annaa

link 29.11.2005 12:12 
Анатолий, далеко не все грамматические явления можно формализовать, и я с этим никогда не спорю. Есть вещи, которые проще запомнить, чем пытаться подыскать правило, которое их объясняет.
В родном языке ведь мы не пытаемся разобраться во всем досконально, чтобы начать говорить. И Вы, несомненно, понимаете, когда слово "рабочий" является прилагательным, а когда оно является существительным. И при этом Вам в голову не придет, что "красивый" может быть существительным. Вы знаете правила, как различать эти два случая? Я нет. Но я никогда не перепутаю части речи при использовании. То же самое происходит и в любом другом языке. Есть явления, возникшие не по правилу, а просто случайно или исторически. Нам их просто надо запоминать, и все.
Спасибо, что посчитали мне китайцев. Я так и подумала, что специального слова нет, просто хотела убедиться.

 Анатолий Д

link 29.11.2005 12:13 
gogolesque

I am just kidding, no problem. What about those Chinese and Japanese who[m] Annaa met yesterday?

 gogolesque

link 29.11.2005 12:17 
i saw three chinamen and two japanese (guys, dudes, men, fellows, blokes....) you can just say japanese. you dont need guy... but i like to say "japanese bloke"
OR
i saw three chinese and two japanese blokes

 Анатолий Д

link 29.11.2005 12:22 
Annaa

Да я все понимаю, просто не мог пропустить такой повод...
К слову, насчет "красивый". Понравится вам или нет, но я бывал (давно) в одной компании, где к дамам было принято обращаться (и о них говорить), применяя субстантивированные прилагательные, типа "рыжая", "молодая". Все их не буду цитировать, но, к сожалению, титула "красивой" никто не удостоился, хотя это было возможно. Только не надо при окказиональный узус, я просто это вспомнил некстати.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo