Subject: "контрабас" Как перевести правильно на англицкий выражение "провести товар контрабасом" и "Мы хотели бы работать с вами напрямую, без посредников"Спасибо. |
Может быть контрабандой, а не контрабасом! |
Да, конечно, но мне необходимо узнать, есть ли похожее сленговое выражение, чтобы написать в письме иностранцу, и он понял, о чем речь. |
Обычно просто to smuggle. Если это существительное, то может быть smuggling или trafficking. We would like to start direct cooperation with you (i.e. witout mediators....). Direct cooperation можно найти во многих ссылках на www.msn.com |
А не испугаются ли иностранцы, прочитав в моем письме smuggling или traffiсking? Говорят, что они законопослушниые. Мне всего лишь надо, чтобы они дали свои, заграничные цены, и как я это в Россию ввезу - не их забота, а они отсылают меня на российских дилеров. |
You need to be logged in to post in the forum |