|
link 24.11.2005 7:52 |
Subject: Акт сверки взаиморасчетов - плз! Помогите перевести "Акт сверки взаиморасчетов"!Мой вариант - Instrument of mutual Settlements Reconciliation TIA |
Offsets Reconciliation Report (имхо) |
Reconciliation - точно подобрано, а вот провзаиморасчеты не знаю :( |
|
link 24.11.2005 8:06 |
OK! Thanks. Но offsets - это взаимозачеты, а не взаиморасчеты. |
Offset это точно взаимозачет (сколько я видела offset agreement- ов и не сосчитаешь %-) ) А вот про акт не соображается :((( |
может - Mutual settlements reconciliation report???? |
to minamarina А в чем отличие взаиморасчета от взаимозачета? (чтоб я знала) |
|
link 24.11.2005 8:12 |
спасибо)) |
|
link 24.11.2005 8:14 |
Я думаю, зачет - это когда кто-то что-то другому в счет чего-то засчитывает, а расчеты - это когда все друг с другом расчитываются по обязательствам и и в данном случае сверяют, все ли верно. Так, наверное. |
mutual settlement act - вот не поленилась нашла в одном документе |
Payment reconciliation report/statement/act |
pardon - mutual settlements act |
|
link 24.11.2005 8:28 |
To Spectra: а "сверку" опустить? |
девочки и мальчики, не нужно 'mutual' - оно тут избыточно, если уж сверка проводится, и так понятно между кем и кем (кстати, погуглите mutual settlements" - исключительно рус., беларус, груз. и проч CIS), если это просто сверка платежей, то payments, если там действительно сложная схема взаиморасчетов - ну пусть тогда settlements может даже reconciliation of accounts - в общем, видеть нужно, что там в этом акте ну имхо конечно |
|
link 24.11.2005 8:40 |
906090 - вы предлагаете что-то типа: Settlements reconciliation act |
|
link 24.11.2005 8:44 |
reconciliation of accounts - охватывает все и понятно всем |
|
link 24.11.2005 8:50 |
Anatoly - off the mark(( |
to minamarina Это и называется акт сверки взаимоРасчетов Я специально искала юридической документации по финансовым вопросам :) |
Вот кстати, только что прислали новый документ :) называется акт взаиморасчетов - settlement deed Так что вариантов много :) |
|
link 24.11.2005 9:01 |
Spectra - thanks a lot!! |
Reconciliation act/report. Reconciliation - это всегда взаимный. |
In English it is simply "reconciliation report". See here: http://www.accountingtools.com/questions-and-answers/what-is-a-reconciliation-statement.html |
вот это бласт фром зе паст - аж через 10 лет!!! |
|
link 13.01.2016 8:49 |
reconciliation statement on mutual settlement of accounts |
Как?! Ну как вы это раскапываете?! |
|
link 13.01.2016 11:10 |
You need to be logged in to post in the forum |