Subject: liability in default law Пожалуйста, помогите перевести. Что-то я совсем запуталась и не могу понять начало предложенияThe liability of any Member in default in respect of a call shall be increased by the addition at the end of first sentence of Clause 18 in Table A of the words "and all expenses that may have been incurred by the Company by reason of such non-payment". Ввиду отсутствия обязательств любого участника ..... требование будет усилено добавлением слов.... Заранее спасибо |
Ответственность любого Акционера в отношении невыполнения требования об уплате взноса по акциям...(что-вроде того) |
|
link 23.11.2005 13:05 |
Consider: member in default liability in respect |
получается что это "ответственность" будет усилена или требование? |
You need to be logged in to post in the forum |