|
link 23.11.2005 8:17 |
Subject: make the playoffs Как это точно переводится?Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо, |
возможно: так что это последний раз, если только мы не облажаемся (оч. имхо) |
По логике вещей, должно быть наоборот: ..., если только мы не победим ... |
Александра, а тебе Мишиной не доводилось быть? |
|
link 23.11.2005 16:32 |
to make the playoffs - выйти в финал (соревнований) |
По-моему, здесь вот о чем: мы в этом сезоне уже два раза отработали, так что с нас хватит (больше мы не должны (работать)), ну если, конечно, не будет новой жеребьевки (и мы не вытащим "бумажку" :-))) |
Truth Seeker прав. Мы уже два раза отработали, но придется работать еще, если выйдем в финальный раунд. |
|
link 24.11.2005 9:33 |
Thanks a lot! 2Mixer: нет, Мишиной не доводилось... |
You need to be logged in to post in the forum |