DictionaryForumContacts

 LenaK

link 13.11.2005 12:36 
Subject: courts service law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: The Courts Srvice is now three years in existence and during that short period we have established a strong corporate identity both with the range of people and groups who deal with us and with the public generally. We are confident also that during that time we have met and responded to the confidence placed in us by Government when setting us up in November 1999.

Насколько, я поняла, речь об Ирландии. А занимаются они обновлением помещений судов, компьютеризацией судов. И еще обзывают себя, как вы видите, корпорацией. "Служба судов" что ли?
Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 13.11.2005 12:39 
осторожней с "корпорацией", здесь имеется в виду, что они приобрели свое лицо как организация для тех, кто с ними сталкивается, и для широкой публики.
В России это Судебный департамент, если юристы не возражают.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo