DictionaryForumContacts

 Mazhoji kryste

link 11.11.2005 16:40 
Subject: типчег
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

"Для равнинных частей Армении характерна степная растительность, наиболее типичны ковыльные степи, вместе с ковылем встречаются типчег"

Заранее спасибо

 Доброжеватель

link 11.11.2005 16:54 
В оригинале то ли опечатка, то ли ошибка.

Имеется в виду типчак -- один из злаков, характерных для растительных сообществ степи.

Латинское название растения -- Festuca sulcata, по-английски его назвают fescue, а сами степи -- fescue steppes.

См.:

"Далее на юг ковыльные степи сменяются ковыльно-типчаковыми на каштановых почвах с преобладанием в травостое типчака, а еще южнее начинаются типчаково-полынные и полынные степи - характерная растительность полупустынь. "
http://www.agro.ru/nauka/plant/luga/3.htm

"Еще далее к югу, обнимая гористую часть района, располагается ковыльная степь, переходящая на юг в типчаковую, на фоне которой располагаются островки березовых колков, являющихся приуроченными к западинкам и котловинкам, все же повышенные места, в особенности с выходами гранита, заняты сосновыми ласками."
http://www.nklibrary.freenet.kz/elib/collect/unik_izd/predv_otchet/akmol.htm

"2500-3500 m. Fescue steppes
(Festuca sulcata) and prickly-herb phryganoids (Acantholimon korolkovii, Onobrychis echidna) with fragments of prickly-scrub and cryophytic pulvinates (Oxytropis savellanica)"
http://www.cac-biodiversity.org/tjk/tjk_landscapes.htm

... fescues (Festuca sulcata) and feather grass occupying slopes, ... fescues (Festuca sulcata), Agropyron, Koeleria and bluegrasses on black soils, ...
www.iiasa.ac.at/Research/FOR/russia_cd/agr_des_pas.htm

и пр.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo