DictionaryForumContacts

 балу

link 11.11.2005 13:28 
Subject: exworks plus shipping time
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Delivery Time: 04 months from the date of confirmed order clear in all respects. Ex works plus shipping time.

Заранее спасибо

 Кэт

link 11.11.2005 13:39 
франко-завод + время на отгрузку.

(см. Incoterms)

 MN

link 11.11.2005 13:48 
франко-завод + время доставки, а не только погрузка

 Кэт

link 11.11.2005 13:55 
"доставка" (delivery) писать нельзя. Юридически важна "отгрузка" (shipment). Это термин. Обяъснения в Инкотермс.

 Yulai

link 11.11.2005 14:12 
франко-завод плюс время транспортировки (нахождения груза в пути).

 MN

link 11.11.2005 14:41 
2 Кэт: Юридически в Инкотермс нет ничего подобного Ex works plus shipping time, есть только "EX Works (...named place). Да и вообще, термин как раз delivery(Incoterms . 6 Terminology), а не shipment.
В данном случае, для практических целей важно понять что будет происходить эти 04 месяца. Согласна с Yulai

 tumanov

link 11.11.2005 22:49 
Delivery Time: 04 months from the date of confirmed order clear in all respects. Ex works plus shipping time.

Срок поставки: 4 месяцв с даты подтверждения заказа со всеми оформленными формальностями. Срок указан для условий ЭксВоркс, к чему надо добавлять время на перевозку.

 tumanov

link 11.11.2005 22:49 
прошу читать: 4 месяца

 tumanov

link 11.11.2005 22:51 
чуть более свободно:
срок поставки: 4 месяца со всеми оформлениями с момента подтверждения заказа для условий ЭксВоркс плюс дополнительное время на перевозку.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo