Subject: название упаковки gourd packaging box Добрый вечер!Очень нужна помощь, затык просто. Перевожу инструкцию к преобразователю частоты для кранового оборудования компании Worldhoists. Есть небольшой файл, который у заказчика называется "Инструкция по затарке". Там ничего о преобразователях, а инструкция о том, как укладывать ящики для экспортной поставки. Инструкция для применения на заводе компании. И возникает термин gourd packaging box Контекст: Types of packaging components: gourd packaging box Больше никаких пояснений. Может кто-то сталкивался с таким? Посоветуйте, что за упаковка такая. Заранее спасибо! |
|
link 19.06.2025 17:24 |
Натуральная / экологичная / биоразлагаемая упаковка? Gourd is a kind of natural packaging material. This natural packaging for natural products was developed out of a vegetable, specifically a member of the gourd family. |
|
link 19.06.2025 17:52 |
Грета одобряэ. Экологичная. |
Спасибо! Мне ИИ выдал похожий вариант, но я засомневалась, не нашла больше ничего подобного. |
Я бы взял фрагмент с контекстом пошире, засунул в гугл переводчик, перевел на китайский, потом обратно на английский и посмотрел на результат. Вот я нашел сайт еще какой-то китайской конторы, где употребляется gourd в контексте погрузки-разгрузки. https://www.robotyisite.com/wall-mounted-manipulator-crane-2-product/ На сайте на английском: The rotary arm can be installed with electric or manual gourd to lift the heavy objects. The electric gourd or hand gourd can run straight line on the rotary arm, lifting the heavy objects, pushing the suspended heavy objects or self-provided pull ring by manpower, to realize the rotation. Результат двойного обратного перевода: gourd становится hoist Electric or manual hoists can be installed on the slewing arm to lift heavy objects. Electric hoists or manual hoists can run straight on the slewing arm to lift heavy objects, or use manpower to push the suspended heavy objects or self-provided pull rings to achieve rotation. Тот же фрагмент при выборе на сайте русского языка: Поворотный рычаг может быть установлен с электрической или ручной тыквой для подъема тяжелых предметов. Электрическая или ручная тыква может двигаться по прямой линии на поворотном рычаге, поднимая тяжелые предметы, толкая подвешенные тяжелые предметы или самодельное тянущее кольцо с помощью рабочей силы, чтобы осуществить вращение. В целом, на китайских сайтах часто встречается слово gourd. Получается, если вы говорите, что переводите инстрцукцию по экспортной поставке [оборудования конторы], то это просто упаковочный/транспортный ящик/коробка тали или что у вас там за устройство. А варианты про экологичную упаковку - просто даже сами по себе несуразные. |
Подозреваю, что не gourd, а ground. У меня догадка, что речь о транспортировке через FedEx. FedEx Ground® and FedEx Home Delivery® are faster to more locations than UPS Ground. It can also help you win with low-cost shipping. FedEx International Ground® ships between the U.S. and Canada, and within Canada. Возможно, и требования к упаковке иные, чем к транспортировке морем или самолетом. |
оказывается, тыква исходный материал не только для кареты (как в "Золушке) ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |