DictionaryForumContacts

 NejLo

link 16.09.2021 6:05 
Subject: Где лучше искать носителя англ. для перевода Ru-En или хотя бы вычитки уже переведенного текста?
Нужно перевести несколько текстов с русского на английский. При этом тексты в итоге должны быть легкие для восприятия американцами. Один текст уже перевели, но прям видны русские обороты... Подскажите, где лучше искать носителя американца, чтобы вычитал и поправил ситуацию??

 blackstar3103

link 16.09.2021 6:42 
Если "прям видны русские обороты", то, на мой взгляд, не носитель нужен: не стоит беспокоить носителя по пустякам.

С другой стороны, часто "русские обороты" "видны" тем, кто не очень хорошо знает иностранный.

 Alex_Odeychuk

link 16.09.2021 8:33 
NejLo, - попробуйте написать в личку пользователю словаря johnstephenson - носителю английского языка из Великобритании,

- поищите на сайте proz.com переводчика-носителя языка с качественными переводами в портфолио и высоким баллом по показателю желания сотрудничать с ним снова,

- поищите носителя языка на сайте объявлений craigslist.org.

 blackstar3103

link 16.09.2021 8:43 
johnstephenson - это хороший совет, поддерживаю. Для серьезного клиента.

 Tamerlane

link 16.09.2021 8:48 
Также можно вот здесь посмотреть:

https://www.expat.ru/resume.php

 d.

link 16.09.2021 11:03 
ваш вопрос тоже нуждается в переводе) "где найти хорошего переводчика на английский?" как показала практика, в очень многих случаях качество перевода не определяется носительством

 blackstar3103

link 16.09.2021 11:38 
«качество перевода не определяется носительством»

Если сравнивать однородное, то есть при прочих равных, все-таки определяется. Но вы правы в том, что нет смысла сравнивать носителя с неносителем вообще.

Наконец, стоит разделить понятия "носитель языка" и "нэйтив".

Активный пользователь в течение, скажем, двадцати лет, когда язык уже основной (а родной уже на втором плане), отличим от носителей не больше, чем сами носители между собой (по акценту, например).

 qp

link 16.09.2021 18:35 
Вот проблема-то)) У нас на форуме есть любимый всеми "наш американец", @Amor 71. Обратитесь к нему, он вам переведет что надо, чтобы американцем понятно было.

 qp

link 16.09.2021 18:50 
Почему полезнее связываться с "нашими". Да потому что они вас лучше поймут. Они знают ваш язык, как свой, они выросли на нем, а приобрели другой язык, на котором живут чуть не двадцать лет.

 NC1

link 17.09.2021 19:24 
NejLo,

Для начала надо определиться с тем, кого Вы реально хотите -- пиривоччега или редактора... И природу и отраслевую принадлежность текста тоже неплохо бы уточнить...

 Amor 71

link 18.09.2021 11:45 
Если только тексты не большие, то пришлите с переводом. Сам посмотрю и народу покажу для пущей уверенности.

romanmkrtchyan@yahoo.com

 NejLo

link 20.09.2021 7:30 
Спасибо большое всем, свяжусь с @Amor 71. Уже поняла, что надо искать "наших" оттуда, но пока не поняла где имеено их искать. Готова платить за перевод (или редактуру), объемы будут постоянные, хочу кому-то отдать и заняться другой работой. Но почему-то оказалось сложно найти такого человека, хотя переводчиков вокруг вроде полно) На биржах был опыт не совсем удачный в поисках. И с expat.ru почти никто не ответил на почту...

 niccolo

link 20.09.2021 8:25 
Готова платить за перевод (или редактуру), объемы будут постоянные, хочу кому-то отдать и заняться другой работой.

Если вы готовы платить нормальные по тем меркам деньги, ваша проблема явно надумана.

 Amor 71

link 20.09.2021 12:07 
///// свяжусь с @Amor 71. Уже поняла, что надо искать "наших" оттуда, но пока не поняла где имеено их искать . Готова платить за перевод (или редактуру), объемы будут постоянные,///

Э, неееее. Мы так не договаривались. Мне ни объемы, ни деньги не нужны. Да и переводить я не подряжался.

 Tamerlane

link 20.09.2021 12:27 
https://www.expat.ru/resume.php

We offer a Russian to English translation service and vice versa. A husband and wife team currently working with major translation agencies. Wife is native Russian and husband is native British. British or American style English not a problem. We have been providing this service for over 15 years and are at your service. Direct requests welcome.

Contact: John or Olga Simpson

Tel: +7 915 -------

E-mail: bluebelstudio@gmail.com

Posted: 21.07.21

 blackstar3103

link 3.10.2021 10:49 
NeyLo

Если вы готовы платить деньги, сервис по проф. редактированию находится в два клика. Типа grammarly (это не рекомендация).

 qp

link 3.10.2021 16:55 
Да, кстати, grammarly нормальный сайт. Я его пробовала как-то в бесплатной версии (ограниченное кол-во знаков) -- отвечают быстро, видно, кто конкретно отвечает, правят хорошо.

 Монги

link 4.10.2021 9:01 
"Готова платить за перевод (или редактуру), объемы будут постоянные, хочу кому-то отдать и заняться другой работой. Но почему-то оказалось сложно найти такого человека, хотя переводчиков вокруг вроде полно)"

Вот эта сентенция в 99.99% случаях означает:

"чет не пойму, почему эт из экспатов никто не хочет редактировать за половину от стоимости перевода моего родного уфимского бюро?!?!? Обнаглели совсем!"

Предложите (хотя бы) 25 фунтов за переводческую страницу - и люди к Вам потянутся. Гарантирую.

 qp

link 4.10.2021 11:02 
2477 рублей за 1800 знаков? А за редактирование сколько бы положили?

 blackstar3103

link 4.10.2021 11:15 
Фунт - это что-то про массу, кажись.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo