DictionaryForumContacts

 mon_reverie

link 10.09.2021 9:49 
Subject: eliminate the anecdote
Добрый день,

Просьба помочь с переводом словосочетания.

Контекст : перевод описания к картине.

Не могу найти в словарях

Полное предложение

The artist unites the forms of the bather and the water surface by giving an almost abstract play of shapes. Lines, surfaces, and colors eliminate the anecdote and turn this image into an icon: man on the edge between solid and fluid.

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 10.09.2021 9:59 
уничтожают реальное содержание сюжета?

 nancy-121

link 10.09.2021 10:02 
Линии, поверхности и цвета стирают сюжетную линию и превращают изображение в символ: человек на грани покоя и движения.

 Erdferkel

link 10.09.2021 10:07 
или: Линии, поверхности и цвета уничтожают конкретику сюжета...

"на грани покоя и движения" имхо слишком обычно - это про любого сказать можно, кто со стула встает... а тут на грани твердого тела и текучей среды, что ли

 hi-muckety-muck

link 10.09.2021 10:09 
Добрый! ИМХО, убирают из сюжета все следы повседневности, нечто бытовое возносят на сияющую вершину

 Amor 71

link 10.09.2021 13:47 
отсеивает реалистичность.

 zhenevieva

link 10.09.2021 15:15 
Может быть имеется в виду, что "размывается четкость линий/очертаний"? Там ранее сказано что-то про абстрактность форм. Эх, изображение самой картины помогло бы определиться со смыслом:)

 mon_reverie

link 10.09.2021 15:46 

 zhenevieva

link 10.09.2021 17:19 
У меня ссылка, увы, не открылась. Но я предполагаю, что это картина "Купальщица" бельгийского художника-символиста Леона Спиллиарта.

Может что-то вроде такого:

Художник объединяет силуэт купальщицы и водную гладь единством формы, превращая картину в своеобразную абстракцию. Очертания, поверхности и цветовая палитра уводят внимание от сюжета и позволяют воспринимать изображение как символ: человек на стыке твердого/ материального мира и водной стихии.

 Rus_Land

link 10.09.2021 18:15 
Очертания, поверхности и цветовая палитра не рассказывают жизненную историю, а придают изображению символические черты

 Rus_Land

link 10.09.2021 18:17 
или "рассказывают не..."?

 Erdferkel

link 10.09.2021 20:30 

 zhenevieva

link 10.09.2021 20:47 
С учетом того, что художник бельгиец, возможно стоит рассмотреть значение фр. слова anecdote - (второстепенные) детали. Т.е. смысл предложения в том, что внимание на картине сосредоточено не на отдельных деталях, а на общем посыле, так сказать, которым является именно символичность образа купальщицы.

 Erdferkel

link 10.09.2021 21:04 
так там деталей как таковых и нет... внизу слева solid, вверху справа - fluid, а купальщица на границе-диагонали переходит из массивной в струящуюся фазу

 Rus_Land

link 10.09.2021 21:30 
Не понимаю, почему рецензент не углядел там anecdote... У девицы чётко просматриваются суицидальные мотивы, но вода в грязных (нефтяных?) разводах настолько омерзительна, что даже сигануть для сведения счётов с жизнью в неё отвратительно...

 Erdferkel

link 10.09.2021 21:38 
это у Вас современные ассоциации - в те времена (1910 г.) нефтяные разливы еще не были повседневным явлением :-)

вот тут аналогично - но вода так и выглядит, когда на Северном море отлив

https://arthive.net/res/media/img/oy800/work/7e2/158991.webp

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo