|
link 30.12.2020 18:13 |
Subject: have given rise to an ever-growing literature both inside and outside Добрый вечер"породили постоянно растущую литературу как внутри, так и за пределами" - очень криво звучит, и никак не могу придумать благозвучный вариант. Можете помочь с вариантами? Полностью предложение в оригинале: The works of these two men have given rise to an ever-growing literature both inside and outside of this scientific field |
"Работы этих двух исследователей породили рост соответствующей литературы в рамках научного поля и за его пределами". |
Литература не растет, а множится. постоянно множившихся трудов как в этом научном направлении, так и вне его. |
Поправка: "в рамках данной научной области и за ее пределами". |
" Литература не растет, а множится". Или, иначе сказать, развивается. |
|
link 30.12.2020 19:51 |
Спасибо большое! |
Работы этих двух исследователей породили непрекращающийся/непрерывно растущий/ поток научной литературы как в данной области, так и за ее пределами. |
неиссякаемый поток (+как варик "научных публикаций") |
|
link 30.12.2020 23:54 |
тогда уж неиссякаЮЩий. но про поток все равно гложут сомнения. поток он же куда-то должен двигаться. а тут возможно этакое болото, таки состоящее преимущественно из воды, но мутное и недвижимое. просто пухнет и ширится. |
You need to be logged in to post in the forum |