DictionaryForumContacts

 Victoria94

link 30.12.2020 18:13 
Subject: have given rise to an ever-growing literature both inside and outside
Добрый вечер

"породили постоянно растущую литературу как внутри, так и за пределами" - очень криво звучит, и никак не могу придумать благозвучный вариант.

Можете помочь с вариантами?

Полностью предложение в оригинале: The works of these two men have given rise to an ever-growing literature both inside and outside of this scientific field

 A.Rezvov

link 30.12.2020 19:32 
"Работы этих двух исследователей породили рост соответствующей литературы в рамках научного поля и за его пределами".

 Amor 71

link 30.12.2020 19:33 
Литература не растет, а множится.

постоянно множившихся трудов как в этом научном направлении, так и вне его.

 A.Rezvov

link 30.12.2020 19:33 
Поправка: "в рамках данной научной области и за ее пределами".

 A.Rezvov

link 30.12.2020 19:35 
" Литература не растет, а множится".

Или, иначе сказать, развивается.

 Victoria94

link 30.12.2020 19:51 
Спасибо большое!

 Perujina

link 30.12.2020 19:51 
Работы этих двух исследователей породили непрекращающийся/непрерывно растущий/ поток научной литературы как в данной области, так и за ее пределами.

 Rus_Land

link 30.12.2020 20:56 
неиссякаемый поток (+как варик "научных публикаций")

 интроьверт

link 30.12.2020 23:54 
тогда уж неиссякаЮЩий.

но про поток все равно гложут сомнения. поток он же куда-то должен двигаться. а тут возможно этакое болото, таки состоящее преимущественно из воды, но мутное и недвижимое. просто пухнет и ширится.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo