DictionaryForumContacts

 Tosja

link 3.11.2005 12:35 
Subject: parkside drive
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

when a collector street is required within a development area, the street should be designed as a PARKSIDE DRIVE or broad boulevard.

Заранее спасибо

 10-4

link 3.11.2005 13:01 
проезжая часть (улица) проектируется как аллея, идущая по границе парка, или как широкий бульвар (очень ИМХО)

 Truth Seeker

link 4.11.2005 6:29 
Я не знаю как это правильно называется по русски, но означает это улицу с проезжей частью (drive lanes)и полосой для парковки (parallel parking lanes). C бульваром будьте осторожны, значение этого слова зависит от страны и от местности. В Канаде, например, бульвар это газон и зеленые насаждения между дорогой и тротуаром (обычно сбоку дороги, а не посередине) В некоторых штатах США boulevard это то что в Канаде называют median (strip)- the dividing area, either paved or landscaped, between opposing lanes of traffic on some highways (без пешеходного тротуара)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo