|
link 18.09.2020 19:13 |
Subject: Rewinder jog (jogging) and thread (threading) Прошу помочь с переводом описания операции перемоточного станка. Не могу понять, что такое jog. Поиск по англоязычному глоссарию бумажной отрасли лишь дает определение выравнивания бумаги в стопку, что не подходит мне по контексту исходного текста.Оригинальное описание операции и изображение с пояснением от производителя станка: Give jog to the web to pull it below the winding shaft. On the IMS main panel press jog push-button to stall the tension inside the rewinder and fill the core with enough width to run the machine in auto mode. Jog the rewinder until web is available below the roll. Так же интересует, правильно ли я понимаю, что thread это кромка, а threading это процесс кромкования? |
Нашлось здесь: web thread - это проводка ленты. jog может означать толчковый режим работы. |
Если jog push-button означает толчковую кнопку, то второе предложение (точнее, его первая часть) может быть переведено более-менее осмысленно (мое строго антинаучное ИМХО): с помощью толчковой кнопки на панели IMS , задайте натяжение перематывающего устройства ... Дальше мне просто непонятно, что означает width в Вашем контексте (это я для себя скорее, у Вас вопрос не об этом). |
|
link 19.09.2020 15:14 |
Если принять, что авторы имели в виду толчок под jog, то у меня получается такой вариант: Встряхните полотно, чтобы протянуть его под тамбурным валом. С помощью толчковой кнопки на панели IMS, задайте натяжение станка и установите гильзу необходимой ширины для продолжения работы в автоматическом режиме. Продолжайте встряхивать полотно до тех пор, пока оно находится под валом. Насколько корректно выглядит перевод в таком случае? |
Вам виднее, у Вас должны быть рисунки, по которым можно что-то понять, но мне вот лично кажется, что fill the core with enough width = намотайте на стержень полотно достаточной ширины, потому что все-таки если инструкцию писали китайцы, то даже они написали бы install, а не fill. И дальше, width скорее всего осталось после web width (ширина рулона, см. мультитран). Поэтому и предлагаю fill the core with enough width = намотайте на стержень полотно достаточной ширины. Наконец, нужно учесть until в последнем предложении: Продолжайте встряхивать полотно до тех пор, пока оно не появится под валом, потому что чтобы было как у Вас, нужно было бы использовать while, а не until. Конечно, лучше всего понять саму технологию и исходить из нее, ну потому что наверно писали не носители. Как-то так... |
А может быть, fill core with enough width - это надеть на стержень рулон достаточной ширины. У Вас выше fill не встречается? |
|
link 19.09.2020 15:58 |
Спасибо за Ваши помощь и советы. Помогли внести ясность в процесс, а то застопорился на этом моменте. |
Молодёжь - утомился я уже ваши толчки править. Это простой ручной режим. Если надо его отличить от manual, лучше называть его импульсным В ручном (джойстиком - если имеется специальный подключаемый пульт управления с такой кнопкой) режиме заправьте полотно под намоточный вал/барабан.... Кнопкой ручного управления в ЧМИ IMS и намотайте на вал достаточно полотна (чтобы оно не слетело, когда переключитесь в авто режим) для последующей работы машины в авто режиме. В ручном режиме прокрутите намотчик до заправки полотна под ролик. thread - обычно заправка. |
|
link 20.09.2020 11:30 |
Да, в инструкции к устройству есть уже manual mode, поэтому перевод импульсный режим подходит. Пульт управления стационарный, ни слова о джойстике в инструкции. Сложно догадаться. Спасибо за пояснения) |
You need to be logged in to post in the forum |