|
link 16.09.2020 21:38 |
Subject: Service Authority Standards 7.1 In the event of conflicts between various documents, the following hierarchy (listed from highest to lowest priority) shall apply:a) RoK Governmental Regulations b) Republic of Kazakhstan Standards c) KPO Specifications and Standards d) International Standards e) Service Authority Standards Как лучше перевести Service Authority Standards? Спасибо! |
Service Authority -- это правительственная организация, которая одновременно имеет властные полномочия и поставляет какие-то услуги (обычно коммунальные -- водопровод, электричество и т.п.). Стандарты, установленные в отношении этих услуг, и есть Service Authority Standards. |
А почему там заглавные буквы? Это термин? По тексту где-то есть дефиниция?Автор, ищите |
Service Authority - департамент или агенство контролирующее и регулирующее конкретную индустрию услуг. Service Authority Standards - стандарты соответствующих контролирующих органов |
Дефиницию надо автору в своём документе смотреть |
|
link 17.09.2020 16:49 |
Дефиниции нет, это просто названия стандартов.Спасибо за помощь! |
|
link 19.09.2020 10:35 |
ОксанаС., подозреваю, что, учитывая отсутствие дефиниций (что я подозревал и что Altynai_Zhan подтвердила), заглавные буквы — просто следствие неаккуратности того, кто писал оригинал... |
You need to be logged in to post in the forum |