Subject: Existence cancelled or dissolved Коллеги, подскажите, пожалуйста, верен ли перевод с английского:.... имеет статус юридического лица, не прекратившего свою деятельность и не ликвидированного COMPANY IS DULY INCORPORATED AND IS IN GOOD STANDING AND HAS A LEGAL CORPORATE EXISTENCE NOT HAVING BEEN CANCELLED OR DISSOLVED |
has a legal corporate existence - consider: имеет законный (официальный) статус юридического лица |
You need to be logged in to post in the forum |