Subject: резолюция работника безопаности Как правильно перевести "резолюция работника безопасности"? Встретила в заключении application form.
|
работника службы безопасности? |
Appoved/approval by [Business/Corporate] Security Officer |
В документе написано именно "работника безопасности". Но скорее всего они пропустили слово "служба" Контекст такой: Отметки лиц, проводивших собеседования: Резолюция работника безопасности. Дата: Рекомендую ОДОБРИТЬ. Рекомендую ОТКАЗАТЬ. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |