DictionaryForumContacts

 Enigma

link 1.11.2005 20:56 
Subject: Индийский брак urgent (не офф :) )
Hindu Marriage

Контекст: This is to certify that the application for registration of Hindu Marriage,... was received on ... and was filed at serial number ... of vol. ... of Hindu Marriage Register maintained under Hindu Marriage Registration (Uttar Pradesh) Rules, 1973

Hindu marriage - можно ли назвать "брак между гражданами Индии"?
Или у них какие-то разные браки бывают, типа церковных (в документах присутствует священник) и гражданских?
И что такое Утар Прадеш?
Поможиите, надо к утру сдать.
Заранее вельми понеже.

 mahavishnu

link 1.11.2005 21:00 
Уттар Прадеш - это один из 22 штатов Индии

 Enigma

link 1.11.2005 21:02 
О, спасибо.
Я рада, что вы здесь :)
а по транслитерации инд. имен собственных что-нибудь можете подсказать?

 Enigma

link 1.11.2005 21:16 
наверное, это горе от "ума"... и не стоит искать черную кошку в темной комнате, когда ее там нет

 mahavishnu

link 1.11.2005 21:29 
Какие именно имена?

Хинди, насколько я знаю, преобладающая в этой стране народность.

 Enigma

link 1.11.2005 21:42 
Географические названия:
(P.O.) Bachchaon
district - Varanasi
(P.O.) Suswahi
(village and post) Derghgawaon
district Ghazipur
Karaundi
Имена людей:
Dwivedi
Smt. Pratibha
Bhola Nath
Shri Gauri Shanker
Прошу прощения, что так много. Any help will be appreciated.

 Кимчи

link 1.11.2005 21:52 
ИМХО: поскольку стоит Hindu, в не Indian, тем более священник поминается - это индуистский брак/брак по канонам (законам) индуистской религии (у них там есть еще мусульмане, христиане, буддисты, парсы и прочая и прочая).

Насчет транслитерации - не ИМХО: индийские имена в российских визах меня просто восхищают. Все английские буквы транслитерируются, невзирая ни на что. Когда какой-нибудь Madhu именуется "Мадху" это еще туда-сюда, а вот Георге Джохнсон, который в оригинале George Johnson... Так что смело пишите, что видите - не ошибетесь.

 Enigma

link 1.11.2005 21:58 
Спасибо. Георге Джохнсон напоминает Генерального Электрика :-)))

 Кимчи

link 1.11.2005 22:03 
РО=а/я, Варанаси раньше был священным Бенаресом (на современных картах Варанаси, и действительто в штате Уттар Прадеш), остальное - просто транслитерацией, причем Shri Gauri Shanker - это Шри Гаури (все-таки наверно) Шанкер, а в остальных словах h старательно превращаются в "х".

Кстати, только что спросила индийца, правда он не хинди, а маратх - он однозначно сказал: Hindu religeous marriage. так что действительно индуистский.

 Enigma

link 1.11.2005 22:13 
Огромнейшее спасибо Вам, Кимчи!
Шоколадка с меня.

 Enigma

link 1.11.2005 22:17 
Вот только Bachchaon и Derghgawaon как-то не получаются у меня.
Бакхкхаон и, пардон, Дергхгаваон что ли? :-)

 mahavishnu

link 1.11.2005 22:26 
Bachchaon - Баччаон
district - Varanasi - район Варанаси
(P.O.) Suswahi - П.О. Сусвахи
(village and post) Derghgawaon - деревня и почта Дерггаваон
district Ghazipur - район Газипур
Karaundi - Караунди
Имена людей:
Dwivedi - Диведи
Smt. Pratibha - Пратиба (Smt., Pt., Us. usw - требуют времени)
Bhola Nath - Бола Натх
Shri Gauri Shanker

 mahavishnu

link 1.11.2005 22:29 
P.O. = Post Office = почтовое отделение
Shri Gauri Shanker - Шри Гаури Шанкер

 Кимчи

link 1.11.2005 22:32 
Ммуууррр, Может эту гадость все-таки Баччаон обозвать? Ни один из вариантов не гуглится... А наше чудо индийское это так читает, во всяком случае... И даже вспомнил, что что-то там недавно было. А Дергхгаваон по-моему вполне нормально звучит... :))

 Enigma

link 1.11.2005 22:34 
Спасибо большое, mahavishnu.
И извините, что столько времени отняла у Вас.
2 Кимчи: lol

 mahavishnu

link 1.11.2005 22:36 
No problem, any time...

 Кимчи

link 1.11.2005 22:49 
Я бы все-таки оставила придыхательные х - ни разу не видела, чтобы они редуцировались. Это вроде "хинди-руси бхай-бхай"

 Enigma

link 1.11.2005 23:04 
А как же Баччаон? Вы меня запутали окончательно. :)

 Translucid Mushroom

link 2.11.2005 8:02 
Ой, не могу.

"Хинди, насколько я знаю, преобладающая в этой стране народность."

И у Вас после этого ник Махавишну? Великий Вишну? Мдя. Хинди, друг мой, это ЯЗЫК. ПОЗОРИЩЕ!!! Меняйте ник, стыдно.

2 Enigma - Uttar Pradesh - УТТар Прадеш (на хинди значит "северный штат") - действительно штат в Индии, как уже было сказано.

Hindu Marriage - я бы сказал "индийская свадьба" (в Индии брак полностью зависит от решения родителей жениха, а девушке отводится весьма незначительная роль - ей даже могут приказать выйти замуж за не- или малознакомого мужчину, и она обязана повиноваться). Что такое ИНДУИСТСКИЙ БРАК - одному Богу известно. Вишну, наверное.

Что касается транслитерации, то ув. mahavishnu совершенно зря выкидывает буковку h - в хинди она произносится, причем является сонорной.

Соответственно,

Bachchaon - Баччаон (согласен, в хинди никогда не встречается лигатура кха-кха)
Varanasi - Варанаси
Suswahi - Сусвахи
Derghgawaon - ДергХгаваон
Ghazipur - ГХазипур
Karaundi - Караунди

Dwivedi - ДВиведи
Pratibha - ПратибХа
Bhola Nath - БХола Натх
Shri Gauri Shanker - Шри Гаури Шанкер

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo