Subject: conclusion of a loan (из устава) fin. The supply of any type of security or indemnity in any way towards any physical or legal person and the security of any guaranteed amount with the granting of the same charges and or securities as it would have been for a conclusion of a loan from the company and the provision and receipt of counter-guarantees and cross guarantees.Начиная с "as it would have been" смотрю как в афишу коза. Особенно где conclusion of a loan. Это что, заключение кредитного соглашения имеется в виду? Или что? |
навскидку: " ... как это было бы при заключении договора о получении ссуды от компании и предоставлении и получении контргарантий и перекрестных гарантий." |
You need to be logged in to post in the forum |