DictionaryForumContacts

 INkJet

link 1.11.2005 9:20 
Subject: blanket gas
пжлста переведите blanket gas

подается в газовое пространство нефтяного резервуара для выравнивания давления с атмосферой

 RedBeast

link 1.11.2005 9:36 
я бы перевела как газовая подушка, а мне на аналогичный вопрос blanketing nitrogen подсказали - бланкетирующий азот

 Brains

link 1.11.2005 9:38 
Или азотное одеяло; кажется, мы в этом направлении там развились.

 Brains

link 1.11.2005 9:39 
Только в нефтегазовой лексике это же словосочетание вполне может означать (так в Lingvo) и пластовой газ, так что поаккуратнее там. :-)

 INkJet

link 1.11.2005 10:06 
контекст: This blanket gas will be supplied to replace the volume of crude oil shipped from the tank and to maintain a positive pressure due to interspace pressure variation with atmospheric conditions.
чото не хочется писать газовая подушка подводится ...
может прилагательное использовать - подушечный газ ))
кстати у меня здесь не азот а топливный газ

 Кимчи

link 1.11.2005 21:44 
Хмм... А у нас говорят именно "газовая подушка" (слой инертного газа между продуктом и крышей резервуара). И мне говорили, что в нефтянке и аргон может использоваться (я-то, с моим судоремонтным прошлым, полагала что туда котельный газ закачивают)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo