DictionaryForumContacts

 амбер

link 1.11.2005 7:12 
Subject: после смерти мы
помогите пож-та перевести фразу -
После смерти мы не умираем, а "продолжаемся" в детях (слово "продолжаемся" заводит в тупик - как можно передать эту мысль)
спасибо!

 амбер

link 1.11.2005 7:13 
почему-то "отрубилась" половина темы :(

 серёга

link 1.11.2005 7:14 
а самое простое - are continued - не нравится?

 амбер

link 1.11.2005 7:21 
если это будет понятно звучать для бритов, то подходит

 ruslena

link 1.11.2005 7:23 
we go on living in our children even after passing away

 Tracy

link 1.11.2005 7:24 
Может быть: go on living through our children?

 амбер

link 1.11.2005 7:30 
to live in our children попахивает ужастиком :)
хотя может я и ошибаюсь

 Тагильцев

link 1.11.2005 7:36 
After death we do not quite die, we find prolongation in our children.

 Leolia

link 1.11.2005 7:37 
мб,
we will continue living afterlife in our children

 justboris

link 1.11.2005 7:46 
Вообще, в некрологах часто встречается "s/he survieved by two children"

 Тruth Seeker

link 1.11.2005 16:59 
а это не Эйнштейновское
"Our death is not an end if we can live on in our children and the younger generation. For they are us; our bodies are only wilted leaves on the tree of life."

Albert Einstein

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo