DictionaryForumContacts

 Ralana

link 8.07.2019 14:36 
Subject: Back-to-school night
Подскажите, пожалуйста, перевод этого понятия, как первое сентября, родительское собрание перед первым сентябрём или открытый урок нормально звучат?

=*=

Точного аналога в русском языке нет.

"Back-to-school night" - это вечер накануне учебного года, когда учитель встречается с родителями учеников совместно или в отсутствии детей и рассказывает им в общих чертах о целях и задачах учёбы на год, а также об особенностях своего преподавания.

( http://www.greatschools.org/gk/articles/back-to-school-night/ )

=*=

В статье рассказывается о нескольких лайфхаках, как избежать выгорания на работе.

Процитировать абзац, к сожалению, в этот раз не могу.

В пункте, где упомянут "back-to-school night", учительница перечисляет через запятую нескольких предсказуемо стрессовых ситуациях, которые возникают на её работе: походы, экзамены, переаттестация, "back-to-school night" и пр. И пишет, что к ним нужно подготовиться ей.

На "back-to-school night" автор не заостряет внимание. Поэтому думаю заменить его близким русскоязычным понятием. Ведь развёрнутое описание-пояснение, кмк, будет по своей форме выпадать из этого предложения с обыкновенным перечислением.

 Ralana

link 8.07.2019 14:37 
"В статье рассказывается": в смысле, в статье, которую перевожу

 Erdferkel

link 8.07.2019 14:54 
вроде достаточно будет: "родительское собрание в начале учебного года", без дальнейшего развертывания

 aller30

link 8.07.2019 14:56 
В мои школьные годы это называли "перекличка", еще и книги выдавали)))

 I. Havkin

link 8.07.2019 15:08 
Есть сайты, специально посвященные приглашениям на (ежегодную) встречу накануне нового учебного  года.

 I. Havkin

link 8.07.2019 15:11 
Например:

" Педагогический коллектив приглашает  31 августа 2016 года  учащихся и их родителей  на встречу накануне нового учебного года." (Это в Белоруссии.)

forum.dihread.php?t=49525&page=38tenok.com/showt

 I. Havkin

link 8.07.2019 15:14 
Пардон, та ссылка не работает, вот другая:

http://sch45.vitebsk.edu.by/main.aspx?guid=14393

Осталось только подогнать сюда вечер :-)) (там у них указаны утренние часы).

 Mec

link 8.07.2019 15:29 
Предпраздничный вечер встречи членов педагогического коллектива и родителей учащихся школы.

 Ralana

link 8.07.2019 15:36 
Erdferkel, aller30, I. Havkin: спасибо вам всем большое, что помогли разобраться!

=*=

aller30, "перекличка": а ещё так говорят, когда перед уроком по фамилиям называют учеников :)

=*=

I. Havkin, всё ok, ссылка открылась! интересное название :)

 Ralana

link 8.07.2019 15:36 
Mec, спасибо за подсказку!

 I. Havkin

link 8.07.2019 15:46 
Мес

Да, Алексей, "предпраздничный вечер" - это само по себе хорошо, но вот применительно именно к 1 сентября , думаю, вряд ли подойдет: во-первых, может произойти путаница с любым другим праздником (не указывается цель и дата), а во-вторых, всё-таки в сознании широких масс в России настоящим праздником считается только 1 сентября ПЕРВОГО В ЖИЗНИ учебного года (для первоклашек и их родителей), а дни начала всех последующих учебных годов - так, рядовая встреча учеников друг с другом и с учителями после каникул, не более того (это ведь только сухо-официально День знаний...).

 Mec

link 8.07.2019 15:57 
Иосиф Моисеевич, Вы не заметили юмора в моём ответе.)

 интроьверт

link 8.07.2019 16:40 
это не собрание, а весьма неформальное мероприятие - без строгой программы и для родителей чисто по желанию

ближайший аналог: день открытых дверей

 Ralana

link 8.07.2019 17:09 
интроьверт, спасибо за ваше мнение!

 I. Havkin

link 8.07.2019 17:11 
Мес

Вы правы, Алексей, не заметил. То ли чувство юмора угасает (диагноз - "возрастные изменения сознания"), то ли там действительно юмора маловато :-) (надеюсь, не обидитесь на добрую иронию). А может быть, этот юмор слишком тонкий для многих - ведь предпраздничные вечера устраиваются часто и по серьезным поводам. Или Вы намекаете на старую добрую совсем уж беспробудную пьянку (поскольку детишек не пригласили?) :-)))

Впрочем, разжевывать юмор людям, его не чувствующим, - дело неблагодарное.

Как в интермедии Аркадия Райкина про грузина Аваза и тупого доцента (- Вас как зовут? - Аваз. - Меня Степа, а вас? - Аваз).

 Mec

link 8.07.2019 17:38 
Иосиф Моисеевич, Вы, наверное, по другому воспринимали школу. Для меня ничего весёлого в походе в первый класс не было.

 I. Havkin

link 8.07.2019 18:19 
О, это долгий разговор. Я и сейчас рад был бы пойти учиться (если бы были силы и если бы взяли...:-)

 Susan

link 9.07.2019 6:14 
Ralana, вот только "перед первым сентябрём" - это неграмотно. Я надеюсь, Вы, как переводчик, т.е. филолог, не говорите "перед моим деньрождением" ;-) 

Back-to-school night - я бы выбрала "родительское собрание/встреча с учениками и их родителями перед началом нового учебного года". "Открытый урок" здесь совершенно не в тему.

 IBEBO

link 9.07.2019 7:35 
Мой вариант- общешкольная встреча перед началом учебного года.

Я думаю, что эта встреча больше для школьников, чем для родителей и администрации

.

 Ralana

link 9.07.2019 14:32 
Susan,

who knows? who knows?

Я, как человек, который учился на совсем не гуманитарном факультете, в нерабочей обстановке с друзьями и прохожими говорю на разных диалектах ;)

А в письменных переводах употребляю словосочетание "перед первым сентября".

"Я бы выбрала "родительское собрание/встреча с учениками и их родителями перед началом нового учебного года": спасибо вам!

=*=

 IBEBO,

"Мой вариант- общешкольная встреча перед началом учебного года": спасибо за вариант!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo