Subject: with auto roll-overs, silent expiry of special offer periods On the flip side, companies may seek passive consumers with low engagement who will continue paying high prices for poor service— and tailor an environment for them which is free from promotions and ensures continuing purchases. Alex Chisholm, chief executive of the U.K.’s Competition and Markets Authority, observed how the “incumbent, wary of disturbing the sleeping, tip-toes around the customer dorm, with auto roll-overs, silent expiry of special offer periods...”=== Что именно предлагает incumbent "спящим" потребителям? Автоматические возобновления договоренностей с незаметным истечением специальных предложений? |
|
link 8.06.2019 13:26 |
The last sentence (especially the ref to 'tip-toes around the customer dorm(itory)' is written in very figurative, slightly flowery English. It's not a set expression and has probably been invented by the author. 'Sleeping' means that the customers aren't paying attention/don't notice that it's happening. * 'auto roll-over' here = 'automatic roll-over (=continuation) of a promotion'. * 'silent expiry of special offer periods' means that the special offer periods expire in an unadvertised way, so that customers don't notice that they've expired. The CMA is one of several UK government bodies which monitor and regulate businesses – for example, to prevent monopolies dominating the market. |
to johnstephenson: Mostly, I agree with you. In particular, I agree that 'roll-over' means 'continuation'. But is it 'a promotion' that continue? |
|
link 9.06.2019 16:15 |
That's a good question. I've double-checked the source of your text and found that Mr Chisholm's speech refers to: a) energy (electricity/gas supply) companies; and b) banks. In the case of energy companies, 'auto roll-over' describes a situation like this: * A new customer signs up with an energy company and signs a contract with them for the supply of (say) electricity. * The customer is told that, for the first (say) 12 months of the contract, the amount he/she pays for his/her electricity will be 'frozen' or kept artificially low by the company. (This is a special promotion designed to attract new customers). * Under the contract, when the first 12 months have expired, the company has the right to increase the price of the electricity. * 'automatic roll-over' means that the energy company can 'roll over' (continue) the contract beyond the first 12 months without confirming with the customer that he/she wishes to continue it. * The company hopes that, after the first 12 months, the customer will be 'sleeping', ie will have forgotten that he/she isn't obliged to continue the contract, or is too lazy to switch to another energy company which offers cheaper electricity. * This allows the energy company to increase its prices to the customer 'silently' after the first 12 months – hence the reference to the company 'tip-toeing', so as not to 'wake up' the 'sleeping' customer. So 'auto roll-over' here means 'automatic continuation/renewal by a company of a contract which includes a special offer/promotion for an initial, fixed period of time [eg 12 months], without the company informing the customer that he/she doesn't have to continue/renew the contract'. 'Expiry' in your text means 'expiration of the initial fixed-term period [eg 12 months] containing a special offer/promotion'. The same principle also applies to banks which try to attract new customers by offering them free banking or low banking charges for an initial, fixed period of time, and then increase the charges. Long explanation, but I hope it helps. |
Auto roll-over не связано с promotion, контракт автоматически продлевается, каждый год, например. Чтобы не ставить клиента в положение, в котором ему придется задумываться, на каких условиях он будет заключать контракт на следующий год, оптимальны ли они, может быть где-то есть лучше и т.д. Silent expiry of special offer periods это уже другой пример того, что компании делают, чтобы не "будить" клиентов. |
to johnstephenson, 00002: Thanks for your comments! Now I am sure that 'auto roll-over' means "продление договора" or something like this. |
|
link 9.06.2019 18:02 |
00002 +1 A.Rezvov: 'автоматическое продление договора', perhaps? Your Russian translation is a lot more concise than my English definition! |
to johnstephenson: Yes, I meant "автоматическое продление договора". |
* silent expiry of special offer periods * Недавно я "попал" на такой silent expiry, когда завершился акционный период нового пакета кабельного телевидения, который я не думал оставлять, а хотел вернуться на старый, но проморгал дату завершения акции, и новый пакет автоматически пошёл по полной стоимости. Пришлось много говорить языком... В качестве перевода могу предложить попробовать приспособить каким-либо образом словечко "втихую". Конечно, регистр сниженный, но ведь там и в оригинале flowery English... Что-то вроде: завершение втихую [периодов] акционных предложений (стоит ли брать здесь "втихую" в кавычки?) Впрочем, для кого-то может звучать слегка скандально ;-) Ну, тогда "по-тихому"... |
Вот ещё: втихомолку... |
Rus_Land, разве Ваш случай - это "втихомолку"? Вы пишете "/я/ проморгал дату завершения акции", значит, эта дата была объявлена вполне гласно, а проморгание произошло не по вине продавца, или? |
Erdferkel, конечно, дату окончания акции я знал, без этого было бы уж слишком "втихую" :-) Просто перед завершением мне никто не позвонил и не напомнил, что у вас скоро заканчивается акционный период, что вы решили? Я должен был сам, в случае отказа, позвонить им и сказать об этом, иначе считалось, что молчанье - знак согласия. А я забыл... Эту ситуацию я и "обозвал" втихую/втихомолку, хотя соглашусь, что возможны и другие, более адекватные, названия. Возможно, так говорить было бы более подходяще, если бы компания втихомолку сдвинула дату завершения акции на более раннюю, но я не представляю себе, что такое возможно в принципе, тем более на "диком" западе... Что же там тогда может быть silent?... |
завершение акционного периода без напоминания Но так хотелось добавить "перчинки"... |
когда я покупала кабельное ТВ, то сначала тоже был акционный пакет на 3 месяца и в конце этих трех месяцев мне никто и не собирался звонить и напоминать, я этого и не ожидала - до сих пор с таким на "диком" западе (с) не встречалась весь расчет-то именно на "забывчивых" :-) в юр.яз. есть молчаливый срок - т.е. м.б. молчаливое истечение срока действия акции? |
* в юр.яз. есть молчаливый срок * Ага, уже и тут скалькировали... Удобненько, канешна... |
to Rus_Land: У меня silent expiry стало "незаметным истечением сроков действия". |
to A.Rezvov: Сроков действия чего? Дальше у Вас что-то идёт? В оригинале всё-таки special offer, что предполагает, имхо, бОльшую конкретику... |
Помню, где-то (кто-то) предлагал по честному: подпишитесь на пробный, бесплатный период, честно без обязательств: после него без вашего отдельно выраженного согласия не включается платный, и это подавалось как дополнительная честность и открытость по отношению к клиенту. |
to Rus_Land: Незаметное истечение сроков действий - хоть "акций", хоть "специальных предложений". Как ни назови... |
Точно как мои квартиранты-мексиканцы. Уговорили меня три года назад сдать им дом по дешевке. Я согласился, но пригрозил, когда контракт истечет через 2 года, рент подниму. Уже почти 3 года прошло. Тихие как цуцики. Даже не просят контракт продлить. Вовремя платят и мечтают, чтобы лихо не проснулось, уповая на мою склеротичность. |
You need to be logged in to post in the forum |