DictionaryForumContacts

 Alex16

link 30.05.2019 18:18 
Subject: Предоставление оценщику
Заголовок договора: Предоставление оценщику

Залогодатель обязан предоставить Предмет залога независимому оценщику для проведения оценки, по поручению Залогодержателя, в течение 3 (трех) рабочих дней с даты получения соответствующего требования Залогодержателя.

???

Могу только описательно перевести, другое в голову не приходит, например:

Provision (delivery?) of the Pledged Property to the appraiser (было раньше обсуждение, но не помню, лучше appraiser или valuator?)

или giving the Pledged Property to...?

Заранее спасибо.

 Amor 71

link 30.05.2019 18:34 
А что за предмет залога? Дом?

allow/provide access for valuation

Если не дом, то можно submit.

Also "arrange". Must arrange property valuation with appraiser within 3 days.

 Alex16

link 30.05.2019 21:04 
Какое-то имущество, хранящееся на складе. Больше ничего не знаю.

 hi-muckety-muck

link 30.05.2019 21:46 
На мой взгляд, самый лучший глагол здесь delivery, он применяется и к недвижимости, и к движимому имуществу. Вспоминаю, кстати, одну ничем не закончившуюся ветку, где я писал, что если заложенное имущество передается во владение залогодержателя, то это pledge, а если нет – то mortgage (просто у меня такое подозрение, что в данном случае имущество остается у залогодателя, хотя и передается на оценку по требованию, а вот в случае неисполнения обязательств залогодержатель вправе обратить на него взыскание, и тогда слово pledge неприменимо, но это только догадка, я не утверждаю, что прав)

 Alex16

link 31.05.2019 6:37 
Я помню ту ветку. В данном случае перевожу малую часть договора, и "Предмет залога" определен как "Pledged Property".

Переправлю submission на delivery.

Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo