DictionaryForumContacts

 Adakr

link 18.01.2019 9:43 
Subject: Shifts from baseline < grade 3 to postbaseline grade 4 in neutrophil counts clin.trial.
Уважаемые переводчики, помогите пожалуйста перевести предложение:
"Shifts from baseline < Grade 3 to postbaseline Grade 4 in neutrophil counts occurred in 3 subjects in the 15 mg group and in 2 subjects in the 30 mg group."

"Cдвиги от исходной < 3 степени к постисходной 4 степени нейтрофилов произошли у 3 пациентов в группе 15 мг и у 2 пациентов в группе 30 мг."

"Изменения конечных показателей от исходного уровня < 3 степени до 4 степени после исходного уровня по количеству нейтрофилов произошли у 3 пациентов в группе, получавшей 15 мг и у 2 пациентов в группе, получавшей 30 мг."

Спасибо.

 edasi

link 18.01.2019 12:02 
в русском тексте заявки на патент
если это она
не допускается использование знаков типа <
лучше написать например "ниже степени 3"
("3 степень" тоже неправильно
тогда хотя бы 3-ья (или соответствующее падежное окончание) степень)

 Petrelnik

link 18.01.2019 18:46 
edasi, почему патент? написано "клин. исслед" :)

Adakr, слова "постисходный" в русском языке все-таки нет.
Прочитайте исходную английскую фразу, вы понимаете о чем речь? Что вообще происходит?

В начале каждого клин исследования проводят скрининговое обследование. И у некоторых пациентов могут быть разные нарушения. Если они не противоречат критериям включения/исключения из исследования, таких пациентов тоже могут включить в исследование.

Screening examination также называют baseline, at baseline - то есть это тот момент, с которым сравнивают последующие изменения. Чтобы не валить все что найдется у пациента в ходе исследования на исследуемый препарат, а то может пациент с этим всю жизнь живет.

На скрининге ("исходный момент времени) у некоторых пациентов были отклонения со стороны числа нейтрофилов - 1 или 2 степени (раз <3). Ну т.е. допустим, норма - 100-150 тысяч нейтрофилов, отклонение 1 степени - 60 тыс, отклонение 2 степени - 30 тыс, и т.д. (цифры взяты для примера, смотреть нормы нейтрофилов лень).
Во время исследования у некоторых из этих пациентов нейтрофилов стало еще меньше, эти отклонения еще усилились и дошли уже до 4 степени. Вот это и есть сдвиг (разница).
Дальше автор говорит, что таких пациентов в группе препарата ХХХ 15 мг было столько-то, а в группе ХХХ 30 мг - столько-то.

Теперь сформулируйте это в одну-две фразы :)

 Adakr

link 18.01.2019 19:07 
erasing, спасибо.

Petrelnik.

Я в целом примерно так это себе и представила, теперь ещё более понятно стало, спасибо большое! Я редактирую, первый чужой вариант с "постисходным" исправила сначала на второй, но всё равно понимала, что фигня какая-то.

 Alex_Krotevich

link 20.01.2019 14:35 
При исходной нейтропении 1-2 степени, усиление нейтропении до 4 степени зарегистрировано (отмечено) у ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo