Subject: Описания коррупционных нарушений gen. Контекст:корпоративная система передачи сообщений о нарушениях, приводятся их описания Не могу полностью понять вот этот кусок: Someone is involved in bribery, or is being bribed. (по поводу "unfavourable advantage" всё же считаю, что это "неправомерное преимущество" или вроде того, наверняка ошибка в оригинале, а вот в каком смысле толковать "exploits", что-то не пойму) Заранее благодарю всех за ответы! |
|
link 20.12.2018 7:48 |
перевод от http://www.deepl.com Третьему лицу предлагается или предоставляется противозаконное преимущество, либо оно использует свое служебное положение, принимая или требуя невыгодное преимущество. вам лучше уступить место машине |
а что значит "невыгодное преимущество"? и на кой оно сдалось третьему лицу? понятно, что дословный перевод именно таков, но смысл-то в чём? |
|
link 20.12.2018 8:05 |
unfavourable для конкуренции, конечно |
Некто участвует в подкупе или |
|
link 20.12.2018 8:55 |
третье лицо, используя свое служебное положение, принимает или вымогает "некто" не надо |
Большое всем спасибо! |
A third party HAS offered or exploited its own professional position |
**Некто участвует в подкупе или предлагает либо берет взятку. ** подкуп и взятка - синонимы, их нельзя через "или" писать |
You need to be logged in to post in the forum |