DictionaryForumContacts

 psychodelily

link 4.12.2018 11:45 
Subject: Intracommunitary econ.
"Companies that have Intra-Communitary acquisitions".

Не могу понять, что в данном контексте значит "Intra-Communitary acquisitions", кто-нибудь с таким сталкивался? Моё предположение: "компании с закупками в рамках Евросоюза".
Текст из договора с румынской бухгалтерской компанией.

 Vsolo

link 4.12.2018 11:56 
Правильно предполагаете.

Intra-Communitary acquisitions, судя по всему, калька с румынского achizițiile intracomunitare, т.е. закупки из другой страны в пределах Евросоюза.

С точной формулировкой перевода не могу помочь, т.к. не видно предложения целиком.

 Viktor N.

link 4.12.2018 12:17 
Действительно, по-английски правильнее писать intra-Community, см. Мультитран, Google.

 Amor 71

link 4.12.2018 14:39 
intra - Union
внутрисоюзный?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo