DictionaryForumContacts

 Tantan

link 1.10.2018 14:47 
Subject: Luxembourg Accounts Pledge bank.
Прошу помочь с переводом выражения Luxembourg Accounts Pledge на русский.
Оно встречается в договоре о предоставлении кредитной линии.

Например, из раздела Definitions:
“Account Bank” means Bank XXX in its capacity as account bank under the Luxembourg Accounts Pledge.
“Accounts” means any accounts of the Borrower pledged under the Luxembourg Accounts Pledge.
“Luxembourg Accounts Pledge” means the Luxembourg law accounts pledge between the Borrower as pledger, the Account Bank and the Security Agent as pledgee.

Банк ХХХ - это сторона в договоре о кредитной линии, одновременно и агент по обеспечению (Security Agent), и один из кредиторов.

Подозреваю, что этот Luxembourg Accounts Pledge - это соглашение о залоге банковского счета. Но причем здесь законодательство Люксембурга?

 Erdferkel

link 1.10.2018 15:01 
вот есть пояснение в соглашении
This agreement has been prepared for use where the Pledged Accounts are located (or deemed to be located) in Luxembourg and the Account Bank (IM) is not the Chargor or the Secured Party. Users should consult their legal advisers as to the proper use and effect of this form and the arrangements it contemplates.
http://www.fbf.fr/fr/files/AHXG7G/Luxembourg_Form_of_SecuritiesPledgeAgreement_janv2017.pdf

 Tantan

link 1.10.2018 15:12 
А вот похоже на правду. Тот самый Банк ХХХ в договоре имеет юр.адрес с Люксембурге, т.е. он как банк-держатель счета и будет держать этот счет в Люксембурге

 Alex16

link 1.10.2018 20:31 
Все очень просто:

1) Luxembourg Accounts Pledge - Договор залога люксембургских счетов.

Поясняю: это термин, поэтому здесь совершенно необязательно писать "...счетов в люксембургских банках" - и без этого все понятно, а термин не должен быть слишком громоздким.

2) Принято писать не "соглашение о залоге", а "договор залога".

3) со словом "law":- Luxembourg law accounts pledge - договор залога счетов, регулируемый люксембургским правом (правом Люксембурга).

 Alex16

link 1.10.2018 20:32 
не обязательно...

 Tantan

link 2.10.2018 5:52 
Alex16, спасибо огромное! Откуда вы это знаете? У меня эти люксембургские счета не гуглятся ну никак... (Или меня гугль тайно ненавидит?)

 Alex16

link 2.10.2018 8:57 
Я это знаю по своему опыту.

люксембургские счета - это не общепринятое выражение, а условный термин, применимый к Вашему документу.

По аналогии (то, что часто встречалось): Luxembourg arbitral awards - люксембургские арбитражные решения; участники переписки знают, что это арбитражные решения, вынесенные арбитражными (третейскими) судами Люксембурга, но для краткости все пишут так, как я сказал.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo