Subject: ask whether to telecom. Пожалуйста, помогите перевести изящно.ask whether to Выражение встречается в следующем контексте: A prompt will appear to ask whether to save the changes made. Заранее спасибо. |
|
link 11.09.2018 14:49 |
появится диалоговое окно, предлагающее подтвердить сохранение изменений |
|
link 11.09.2018 14:49 |
или: откроется диалоговое окно ... |
|
link 11.09.2018 15:02 |
rasskazov, - как будет свободное время, найдите в интернете и прочитайте руководства по стилю перевода Google Russian Style Guide, Microsoft Russian Style Guide; они помогут снять много вопросов, связанных со стилем перевода по тематике ИТ, - старайтесь не держаться за букву английского текста там, где в русском языке приняты свои устоявшиеся эквиваленты, проверяйте употребительность русскоязычных терминов и словосочетаний в профильной литературе (поиск в Google, выбрав вид информационных ресурсов: Книги). |
Alex_Odeychuk Огромное спасибо за направление. Я привык воспринимать английский, как математический язык, с чётким порядком слов. Даже различного рода обороты не поменяли моего подхода... понял, что надо запомнить, как их "правильно" переводить. |
You need to be logged in to post in the forum |