Subject: commitment polygr. Помогите перевести в commitment следующем контексте:These advancements, coupled with a strong commitment by flexo vendors and printers to further improve flexo, ensures continued growth. Заранее спасибо. |
Все эти усовершенствования вкупе вложениями со стороны поставщиков флексографского оборудования и печатников в дальнейшее развитие технологии, обеспечивают устойчивый рост… [того, о чём шла речь в контексте]. |
Я вот тоже подумала, что речь шла про денежные вложения, но почему-то засомневалась. Спасибо. |
Правильно вы сомневаетесь. Здесь скорее речь идет о заинтересованности (или желании) развивать данное направление. |
Заинтересованность, не имеющая денежного выражения, сродни импотенции. Развитие технологии всегда определяется денежными вливаниями в НИОКР. Мне плохо представляется поддержка развития флексографии посредством митингов и демонстраций печатников и поставщиков флексографских станков и расходников. Я уж молчу по скромно сидящую в их головах заинтересованность. :-)))) |
заинтересованность поставщиков и печатников здесь |
You need to be logged in to post in the forum |