DictionaryForumContacts

 ramzina

link 27.10.2005 10:14 
Subject: Прошу Вашего указания
Помогите перевести!

Контэкст:

Прошу Вашего указания об организации краткой рабочей встречи, в удобное для Вас время, для обсуждения позиции Министерства в рассматриваемом проекте и координации последующих действий.

Thanks!

 gel

link 27.10.2005 10:22 
Please advise me on...
Please provide me with...
Please let me know...
Please send me a note regarding...
P-L-E-E-H-E-H-A-A-S-E...

 Kate-I

link 27.10.2005 10:23 
а кто кому пишет? Какие чины?

 серёга

link 27.10.2005 10:24 
would you please let me have your instructions

 Kate-I

link 27.10.2005 10:25 
по-моему advise БЕЗ on (иначе будет, кажется, "советовать")

 gel

link 27.10.2005 10:27 
Кать, принято. Тогда регардинг. :)

 Kate-I

link 27.10.2005 10:29 
Мне бы хотелось понять, кто кому пишет, иначе не ясно, как правильно перевести

 ramzina

link 27.10.2005 10:34 
Извините, что контекст немного куций. Я не пояснила, каюсь! Товарищ в этом министерстве должен дать распоряжение об организации встречи. А автор письма на нее приедет, то есть ему не надо ничего организовывать. Поэтому все варианты с me не подходят, а хочется красивый англ. вариант этого вступления. Может кто располагает?
Мой вариант would you please make instructions to arrange ...

 Mo

link 27.10.2005 10:43 
министерство у Вас нероссийское, что ли? (иначе зачем туда писать по-английски?). Имейте в виду, что в Великобритании, например, министерства называются Department (не Ministry!)

 ramzina

link 27.10.2005 10:45 
Mo, министерство российское.

 D-50

link 27.10.2005 10:58 
khh, UK MOD = Ministry<\b> of Defence

 Mo

link 27.10.2005 11:00 
тогда я запуталась. Зачем в российское министерство писать по-английски? или это перевод уже существующего на русском языке письма для англоязыкого бизнесмена, планирующего встречу в мин-ве?

Если моя догадка выше верна, то предлагаю:
Could you please kindly make arrangements for a brief business meeting at your convenience, for discussions on the position of your Ministry regarding the Project in question and co-ordination of any further activities

IMO

Успокойтесь, D-50, как бы Вам не захлебнуться в собственной желчи, голубчик.

 Kate-I

link 27.10.2005 11:01 
Давайте еще раз:
1. Кто автор письма
2. Где работает автор письма
3. Кто получатель
4. В письме указано министерство автора или получателя?

 D-50

link 27.10.2005 11:04 
Mo,

Each to his own taste, said the old maid, as she kissed the cow.

Это вам не надо быть такой безапеляционной, особенно когда говорите неправду.

 Mo

link 27.10.2005 11:11 
D-50, по сабжу, как всегда, нечего сказать?.. Это мы знаем. Ну ничего, давайте хоть про служанок и коровок; от каждого - по способностям )))

 ramzina

link 27.10.2005 11:30 
Мо вы попали в точку! Спасибо за помощь!
Спасибо всем-всем-всем за варианты!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo