DictionaryForumContacts

 Simple_inf

link 6.04.2018 14:52 
Subject: Перевод фразы He was hampered by .... gen.
Корректен ли перевод следующей фразы или можно перефразировать:

He was hampered by knowing no languages.
Ему мешало незнание языков.

Благодарю.

 Karabas

link 6.04.2018 15:13 
Перефразировать можно в принципе всё. Напр., в данном случае можно сказать, что он стеснялся незнания языков. Но ваш вариант, кмк, вполне жизнеспособен.

 Simple_inf

link 6.04.2018 15:18 
Karabas,

Спасибо.. просто не часто встречаю эту фразу, вот и призадумалась...

 wise crocodile

link 6.04.2018 15:50 
Незнание иностранных языков ограничивало его возможности.

"Мешать" тут не подходит. Мешать может, например, громкая музыка, дети....

 Олисия

link 6.04.2018 16:02 
wise crocodile, спасибо!

 00002

link 6.04.2018 16:06 
Так часто ее встречают, наверное, только те, кто часто перечитывает Murder on the Orient Express.

В русском переводе (одном из) там стоит языков он не знал, и это ему мешало. Вне текста вполне можно перефразировать как ему мешало незнание языков. но чтобы вписать фразу в текст придется опять немного перефразировать:

Мистеру Рэтчетту хотелось посмотреть свет, но ему мешало незнание языков.

или как-то так.

 Simple_inf

link 6.04.2018 16:13 
00002,

Да, в точку! :-) Вот как раз сейчас читаю именно эту книгу!
Несмотря на то, что смотрела (и не раз) фильм (разные экранизации этой книги), и знаю что к чему, все же захотелось почитать!)

 NC1

link 6.04.2018 16:56 
Если мне не изменяет мой склероз, в позднем среднеанглийском глагол "hamper" означал "сковывать" (буквально, кандалами). Потом, естественно, значение из буквального стало переносным. Соответственно, перевод "мешать" мне лично представляется адекватным, хотя и не совсем "в точку". То же, наверное, можно сказать, про "ограничивать". В старые времена было еще выражение "стеснять". В не очень старые времена достаточно часто можно было услышать "скованный" в применении к человеку, но сейчас это, наверное, воспринимается как нечто устаревшее...

 48

link 6.04.2018 16:59 
he was probably hindered (more than hampered)

 Simple_inf

link 6.04.2018 17:12 
NC1, спасибо за детальный разбор. Приняла к сведению, и в дальнейшем постараюсь внедрить в свой лексикон данную фразу (hampered by..), учитывая разный контекст!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo