Subject: Dustiness gen. Уважаемые коллеги! Подскажите пожалуйста, как грамотно переводится "dustiness"? Речь идет об охране труда и способности вещества образовывать аэрозоль. Склоняюсь написать "пыльность", но не уверена.Пример из текста: The dustiness of solid compounds influences their potential for exposure. |
dustiness - это "запыленность" |
Спасибо! |
Я думала об этом, но вроде напрашивается "запыленность помещения", а тут имеется в виду свойство вещества. Про вещества тоже так говорят? |
тогда "пылевидность" |
|
link 4.04.2018 19:36 |
Мне кажется, это про склонность вещества к пылеобразованию. У вас дальше текст какой? |
Да, речь именно об этом. Но dustiness в документе встречается многожды, в том числе в таблицах - переводить описательно не очень удобно. Поэтому хотелось бы подобрать какой-нибудь компактный вариант. А текст примерно такой: The dustiness of solid compounds influences their potential for exposure. For instance, handling the same weight of a compound in pellets or as fine dust will in most cases result in a significant difference in exposure. Literature indicates that there are multiple definitions for dustiness available. |
Да, речь именно об этом. Но dustiness в документе встречается многожды, в том числе в таблицах - переводить описательно не очень удобно. Поэтому хотелось бы подобрать какой-нибудь компактный вариант. А текст примерно такой: The dustiness of solid compounds influences their potential for exposure. For instance, handling the same weight of a compound in pellets or as fine dust will in most cases result in a significant difference in exposure. Literature indicates that there are multiple definitions for dustiness available. |
handling the same weight of a compound ... as fine dust - "в пылевидном состоянии", это довольно бесспорно, кмк. А когда материал пылевидный, он становится взрывоопасным. "Пылевидные материалы |
К размышлению: Распыляемость - свойство, характерное для навалочных грузов, выражающееся в способности ныли находиться длительное время в воздухе во взвешенном состоянии, а также перемещаться от места перегрузки н складирования груза на значительное расстояние. Явление распыляемости крайне нежелательно с точки зрения огнеопасности, взрывоопасности и потерн определенного количества груза. Распыляемость свойственна зерновым грузам, порошкообразным и др. |
да, но "распыляемость" на английском будет как-нибудь связана со словом disperse. |
пыление ещё есть Профилактическое средство против примерзания, прилипания и пыления сыпучих материалов F - поверхность пыления в плане, кв. м. Пыление - способность сыпучих ВВ при обращении с ними выделять в окружающую атмосферу мелкодисперсные частицы. |
EF, пыление с другим суффиксом - dusting. |
да, я уже по дороге увидела, что dusting но мы не сдаемся :-) есть ещё способность к пылению Существенным недостатком некоторых ВВ, особенно содержащих в качестве компонента тонкодисперсный алюминий, является способность к пылению Влажность шихтовых материалов, их когезионные свойства влияют на способность к пылению падающего столба шихты. К недостаткам золы можно отнести большое различие по гранулометрическому, минералогическому, химическому составам золы, а также способность к пылению при влажности менее 0,06. |
"пыление ещё есть " Синонимы, хотя возможно с немного разным оттенком? В тексте ниже, например, пыление скорее само явление образования пылей и аэрозолей, тогда как распыляемость – свойство быть подверженному такому явлению. Хотя абсолютно точного разграничения здесь наверное, как в общем-то и в любой живой системе, нет. «Пыление (распыляемость) порошков определяется величиной сил сцепления между частицами и сильно зависит от их влажности, гидрофобные порошки распыляются сильнее гидрофильных или гидрофилизованных, монодисперсные распыляются лучше полидисперсных. Распыляемость порошков тем выше, чем более выражена их кристалличность. … Особенно сильно пылят обыкновенные порошки, не содержащие гидрофилизующих добавок — диспергаторов … Пыление в случае выпускных форм красителей является отрицательным явлением.» |
"есть многое на свете...", даже пылеобразуемость. |
Мне кажется это должно переводиться как "пылеобразующая способность" |
пылеобразующая способность = пылеобразуемость. ТС вроде бы нужно покороче, чтобы в таблицы помещалось. |
с трудом представляю фразу "пылеобразуемость угля", но "пылеобразующая способность угля" вполне имеющий право на жизнь термин. пылеобразуемость как явление - да, возможно, но не как свойство материала. А у нас "The dustiness of solid compounds" |
всё-таки для текста 4.04.2018 22:59 пыление/интенсивность пыления или ещё лучше: пылевыделение/интенсивность пылевыделения подходит лучше всего такая моя имха |
Нередко наши представления о русском языке расходятся с профессиональными -:), например: Основными свойствами, характеризующими груз как сыпучую среду, являются крупность частиц, насыпная плотность, сыпучесть, ... пылеобразуемость и т. д. (из методического пособия для студентов) http://e.biblio.bru.by/bitstream/handle/1212121212/5561/33.pdf?sequence=1&isAllowed=y |
а пылевыделение хорошее слово, согласна. |
и да, это единственный источник с этим словом во всем гугл-мирке. ГОСТ Р 51338-99 "- применение материалов с уменьшенной пылеобразующей способностью вместо порошков, например, окатышей, гранулированных продуктов, хлопьев или брикетов" еще встречается в ГОСТ Р 57071-2016 СанПиН 2.2.3.570-96 "8.3. При обогащении углей, обладающих высокой пылеобразующей способностью" Еще есть про стекловату. Пылевыделение - хорошее слово, но как явление, а не как измеряемый параметр. Имховость мною сказанного 146%. |
интенсивность пылевыделения от установки и способность материала образовывать пыль немножко совсем разные чуть-чуть вещи. Но я вас не убеждаю. P.S. Против ГОСТа не попрёшь ) |
почему же обязательно от установки? зачем Вы сюда аспирацию и фильтры впутываете? в одной из ссылок как раз об этом написано "Интенсивность пылевыделений зависит как от вида технологических операций и физико-механических свойств перерабатываемого материала, так и от наличия средств борьбы с пылевыделениями" без этих средств - ежели "способность материала образовывать пыль" высокая, то и интенсивность пылевыделения у материала будет ого-го :-) (довелось как-то многостраничное исследование переводить насчёт образования взрывоопасных пылевоздушных смесей на сахарных заводах - как сахара, так и жома) |
я больше с пылевыделением от цемента сталкивался (ох оно там зашкаливает!), но у вас в выжимке "интенсивность пылевыделенИЙ" и "бобры с пылевыделениЯМИ" - т.е. речь о пыли как таковой. Где тут характеристика/свойства материала? |
вернёмся к For instance, handling the same weight of a compound in pellets or as fine dust will in most cases result in a significant difference in exposure. тут ведь не "характеристика/свойства материала" как такового (если тот же близкий мне гранулированный жом или близкий Вам цемент оставить спокойно лежать, то над ним не будет облаков пыли), а пылевыделение при работе с этим материалом |
бебебе |
хихихи :-) |
:) |
You need to be logged in to post in the forum |